Organiser une réunion à l'intention des négociateurs africains en prévision de la réunion d'experts de Bonn (Allemagne); | UN | تنظيم اجتماع للمفاوضين الأفريقيين قبل اجتماع الخبراء في بون، ألمانيا؛ |
ii) Formation aux techniques et au langage des négociations à l'intention des négociateurs des PMA; | UN | `2` توفير التدريب على مهارات ولغة التفاوض للمفاوضين من أقل البلدان نمواً؛ |
Les normes concernant l'organisation et le fonctionnement de ce bureau sont en cours d'élaboration et l'on s'emploie, conjointement avec le Programme pour la paix de l'Organisation des États américains, à organiser le démarrage d'activités de formation à l'intention des négociateurs. | UN | ويجري إعداد قواعد لتنظيم هذا المكتب وتشغيله ويجري بالاشتراك مع برنامج السلام لمنظمة الدول اﻷمريكية، تنظيم بدء أنشطة تدريب للمفاوضين. |
Ce sont là certaines des questions qu'un sous-comité pourrait retenir pour élaborer des directives à l'intention des négociateurs de conventions fiscales des pays en développement, qui pourraient aider ceux-ci à formuler une stratégie de négociation. | UN | وهذه بعض المسائل التي يمكن أن يكلف فريق فرعي بوضع توجيهات بشأنها للمتفاوضين من البلدان النامية بشأن المعاهدات، بما يمكن أن يساعد البلدان النامية على وضع استراتيجية تفاوض بشأن المعاهدات. |
60. Il serait peut-être utile de mettre au point des directives à l'intention des négociateurs d'accords multilatéraux sur l'environnement pour les aider à envisager les mesures qui favoriseraient la réalisation des objectifs de ces accords. | UN | ٦٠ - ربما يكون من المفيد وضع مبادئ توجيهية للمتفاوضين بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف، لمساعدتهم في دراسة التدابيير التي قد تكون ضرورية لتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
Les ateliers de préparation organisés à l'intention des négociateurs sur les changements climatiques ont permis aux parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques d'affiner leurs positions nationales et régionales en prévision des réunions. | UN | وأسفرت حلقات العمل التحضيرية للمفاوضين في مجال تغيّر المناخ عن تحسّن المواقف الوطنية والإقليمية التي أعلنتها الأطراف في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Également en collaboration avec l'UA, la CEA a organisé après la conférence ministérielle de Hong Kong une réunion de réflexion à l'intention des négociateurs africains à Genève pour analyser les documents issus de cette conférence et arrêter des stratégies pour les négociations futures. | UN | وفي مجال آخر من مجالات التعاون مع الاتحاد الأفريقي، نظمت اللجنة بعد اجتماع هونغ كونغ اجتماعا للمفاوضين الأفريقيين في جنيف لتبادل الأفكار من أجل تحليل النص الذي توصل إليه اجتماع هونغ كونغ الوزاري ووضع استراتيجيات للمفاوضات المقبلة. |
En 2009, il a participé à l'organisation, à l'intention des négociateurs africains sur le changement climatique, d'une série de réunions préparatoires à la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وفي عام 2009، اشترك برنامج البيئة في تنظيم سلسلة من الاجتماعات التحضيرية للمفاوضين الأفارقة في موضوع تغير المناخ قبل عقد الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ. |
En outre, le PNUE a organisé diverses réunions préparatoires à l'intention des négociateurs du changement climatique de l'Alliance des petits Etats insulaires Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques afin d'harmoniser leurs positions nationales et régionales par rapport aux composantes de la Feuille de route de Bali. | UN | وعلاوة على ذلك، ينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة عدة اجتماعات تحضيرية للمفاوضين بشأن تغيُّر المناخ من تحالف الدول الجزرية الصغيرة الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ لشرح مواقفهم الوطنية والإقليمية فيما يتعلق بلبنات محدَّدة من لبنات بناء خارطة طريق بالي. |
- l'atelier national à l'intention des négociateurs d'accords multilatéraux sur l'environnement dans le Pacifique Sud, Fidji, août 2006; | UN | حلقة عمل وطنية للمفاوضين بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، في جنوب المحيط الهادي، فيجي (آب/أغسطس 2006)؛ |
En outre, des séances de formation ont été organisées à l'intention des négociateurs commerciaux lors de l'atelier des pays arabes sur les accords commerciaux régionaux qui s'est tenu à Casablanca (Maroc) en juin 2012. | UN | وعلاوة على ذلك، نُظمت أنشطة تدريبية للمفاوضين التجاريين خلال حلقة العمل التي عُقدت في الدار البيضاء بالمغرب في حزيران/يونيه 2012 بشأن الاتفاقات التجارية الإقليمية الخاصة بالبلدان العربية. |
Sur la base de travaux de recherche (série d'études à l'intention des négociateurs et des décideurs, série IIA Monitors et base de données sur les AII) et dans le cadre des délibérations intergouvernementales, les activités suivantes sont menées: | UN | ويُضطلع بالأنشطة التالية استناداً إلى العمل البحثي (السلسلة الموجهة للمفاوضين وواضعي السياسات وراصدي تنفيذ اتفاقات الاستثمار الدولية وقواعد البيانات) الذي تغذيه المناقشات الحكومية الدولية: |
87. Un programme de formation à l'intention des négociateurs d'Accords internationaux d'investissement de pays lusophones (y compris cinq pays africains) a été réalisé en langue portugaise, et s'est composé d'un cours préparatoire interactif à distance et d'une session en visàvis. | UN | 87- وتم توفير برنامج تدريبي للمفاوضين في اتفاقات الاستثمار الدولية من البلدان الناطقة بالبرتغالية (بما في ذلك خمسة بلدان أفريقية) باللغة البرتغالية وشمل دورة دراسية تفاعلية تحضيرية ودورة مباشرة. |
- l'atelier national à l'intention des négociateurs d'accords multilatéraux sur l'environnement dans le Pacifique Sud, Majuro (Iles Marshall), avril 2006 et Ponape (Etats fédérés de Micronésie), avril 2006; | UN | حلقة عمل وطنية للمفاوضين بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في جنوب المحيط الهادي، ماجورا، جزر مارشال (نيسان/أبريل 2006)، وبوناب، ولايات ميكرونيزيا الموحدة (نيسان/أبريل 2006)؛ |
- l'atelier régional à l'intention des négociateurs d'accords multilatéraux sur l'environnement dans le Pacifique Sud, Iles Samoa, septembre 2006. | UN | حلقة عمل إقليمية للمفاوضين بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في جنوب المحيط الهادي، جزر ساموا (أيلول/سبتمبر 2006). |
L'organisation, en coopération avec la CNUCED, organiserait une réunion sur le tourisme à l'intention des négociateurs commerciaux à Madrid (Espagne) les 22 et 23 mars 2004. | UN | وأشار إلى أن المنظمة ستعقد، بالتعاون مع الأونكتاد، اجتماعاً في قطاع السياحة للمفاوضين التجاريين، في مدريد (إسبانيا) في الفترة من 22 إلى 23 آذار/مارس 2004. |
a) Programmes régionaux de formation à la négociation d'accords multilatéraux sur l'environnement comprenant l'élaboration d'un outil de référence et de formation à l'intention des négociateurs des pays en développement; | UN | (أ) برامج تدريب إقليمية حول أساليب ومهارات المفاوضات المتعلقة بالاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، بما في ذلك وضع مرجع وأدوات تدريب للمفاوضين المعنيين بالبيئة من البلدان النامية؛ |
Le Modèle le fait principalement en proposant un libellé, mais il serait peut-être possible de faire plus pour énoncer expressément des directives à l'intention des négociateurs, sans se borner à proposer un libellé des articles de la convention. | UN | وتحقق الاتفاقية النموذجية ذلك إلى حد بعيد عبر توفير اللغة المقترَحة للمعاهدات، ولكن ربما يمكن تحقيق ما هو أكثر من ذلك بشكل واضح من خلال توفير التوجيه للمتفاوضين يتجاوز مجرد توفير اللغة الخاصة بالمعاهدات. |
Principes pour des contrats responsables: intégrer la gestion des risques pour les droits de l'homme dans les négociations contractuelles entres États et investisseurs: conseils à l'intention des négociateurs*, ** | UN | مبادئ إبرام العقود المنطوية على المسؤولية: إدماج إدارة المخاطر المتصلة بحقوق الإنسان في المفاوضات التعاقدية بين الدولة والمستثمر: توجيهات للمتفاوضين* ** |
Au Bénin, la CNUCED administre deux programmes de formation qui comportent un module d'enseignement à distance, l'un à l'intention des négociateurs d'accords internationaux sur l'investissement et l'autre sur la diplomatie commerciale, qui tient lieu d'introduction au commerce des services. | UN | يقوم الأونكتاد، في بنن، بإدارة برنامجين تدريبيين يشكل التعلُّم عن بُعد أحد عناصرهما، وهما: برنامج للمتفاوضين على اتفاقات الاستثمار الدولية، وبرنامج في مجال الدبلوماسية التجارية يتضمن مدخلاًَ للتجارة في الخدمات. |