Bucarest pourrait accueillir une telle rencontre à l'intention des pays d'Europe centrale et orientale. | UN | ويمكن أن تستضيف بوخارست مثل هذا الاجتماع لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
Le premier centre de renseignement régional, établi à Almaty avec le concours technique de l'Office à l'intention des pays d'Asie centrale, a été inauguré. | UN | وقد افتُتح أول مركز استخبارات إقليمي في ألماتي أقيم بمساعدة خبراء من المكتب لبلدان آسيا الوسطى. |
Un nouveau projet de coopération technique en matière d'assistance législative à l'intention des pays d'Afrique devait débuter en 2001. | UN | ويتوقع أن يبدأ مشروع جديد للتعاون التقني بشأن المساعدة التشريعية لبلدان منطقة أفريقيا في عام 2001. |
Faire mieux comprendre les traités des Nations Unies relatifs à l'espace et encourager les adhésions; à l'intention des pays d'Asie et du Pacifique | UN | زيادة فهم معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي والمشاركة فيها، لصالح بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En mars 2004, un atelier a été organisé au Costa Rica à l'intention des pays d'Amérique centrale en collaboration avec l'Institut des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine (ILANUD). | UN | وفي آذار/مارس 2004، نُظمت حلقة عمل في كوستاريكا لصالح بلدان أمريكا الوسطى بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Promouvoir les techniques d'analyse des données dans les applications spatiales; à l'intention des pays d'Asie occidentale | UN | ترويج تقنيات تحليل البيانات في التطبيقات الفضائية؛ لبلدان في غربي آسيا |
Passer en revue les activités de suivi des ateliers antérieurs de la série et arrêter des mesures supplémentaires; à l'intention des pays d'Afrique | UN | استعراض أنشطة المتابعة لحلقات العمل السابقة وتقرير المزيد من الاجراءات؛ لبلدان لبلدان في هذه السلسلة من افريقيا |
Améliorer le processus décisionnel dans les activités de développement en protégeant l'environnement; à l'intention des pays d'Europe orientale | UN | تحسين عملية اتخاذ القرارات في مجال الأنشطة الانمائية بينما تجري حماية البيئة؛ لبلدان في أوروبا الشرقية |
Promouvoir l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation et de localisation par satellite dans les activités de développement; à l'intention des pays d'Europe orientale | UN | تعزيز استخدام النظم العالمية للملاحة وتحديد المواضع في الأنشطة الانمائية؛ لبلدان في أوروبا الشرقية |
Promouvoir l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation et de localisation par satellite dans les activités de développement; à l'intention des pays d'Asie et du Pacifique | UN | تعزيز استخدام النظم العالمية للملاحة وتحديد المواضع في الأنشطة الانمائية؛ لبلدان في آسيا والمحيط الهادئ |
En 2004, par exemple, un atelier a eu lieu en Éthiopie à l'intention des pays d'Afrique de l'Est, et un autre au Liban à l'intention des pays d'Asie occidentale; | UN | مثلا، عقدت حلقة عمل واحدة في سنة 2004 في إثيوبيا لبلدان شرق أفريقيا، وواحدة في لبنان لبلدان غرب آسيا؛ |
Le Gouvernement indien a cofinancé un projet sur l'accès aux marchés régionaux et la facilitation du commerce à l'intention des pays d'Asie du Sud. | UN | وقد شاركت الحكومة الهندية في تمويل مشروع بشأن سُبل الوصول إلى الأسواق الإقليمية وتيسير التجارة لبلدان جنوبي آسيا. |
Deux séminaires sous-régionaux à l'intention des pays d'Asie du Nord-Est et de la sous-région du grand Mékong ont eu lieu en 1996. | UN | وعقدت في عام ٦٩٩١ حلقتان دراسيتان دون إقليميتين لبلدان شمال شرق آسيا ومنطقة ميكونغ الكبرى دون اﻹقليمية. |
En 1994, le programme bilatéral de la Colombie à l'intention des pays d'Amérique centrale était doté d'un crédit de 100 000 dollars. | UN | وبلغت قيمة برنامج كولومبيا الثنائي لبلدان أمريكا الوسطى ٠٠٠ ١٠٠ دولار في عام ١٩٩٤. |
On a poursuivi en 1993 cette formation générale à l'échelon régional en prévision des situations d'urgence avec des cours à l'intention des pays d'Afrique occidentale et centrale, d'Amérique latine et des Caraïbes, ainsi que d'Asie du Sud. | UN | واستمر هذا التدريب على حالات الطوارئ العامة على أساس اقليمي في عام ١٩٩٣، فعقدت حلقات عمل لبلدان في غرب ووسط افريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب آسيا. |
131. En Europe, le PNUE a participé à la mise au point de projets multinationaux à l'intention des pays d'Europe orientale. | UN | ١٣١ - وفي أوروبا، اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في وضع مشاريع متعددة البلدان لبلدان أوروبا الشرقية. |
On retiendra en particulier les ateliers régionaux organisés par la CNUCED à Kuala Lumpur à l'intention d'un certain nombre de pays asiatiques, à Nairobi à l'intention de pays africain, à São Paulo à l'intention des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et à Tachkent à l'intention de plusieurs pays en transition. | UN | وهذه شملت حلقات عمل إقليمية نظمها الأونكتاد في كوالالمبور لصالح عدد من البلدان الآسيوية؛ وفي نيروبي لصالح بلدان أفريقية؛ وفي ساو باولو لصالح بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي؛ وفي طشقند لاقتصادات شتى تمر بمرحلة انتقالية. |
Elle organisera avec les partenaires susmentionnés et avec la Communauté de développement de l'Afrique australe un atelier à l'intention des pays d'Afrique australe, qui aura lieu à la fin novembre 2007 à Gaborone. | UN | وستقوم، بالتعاون مع الشركاء سالفي الذكر والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بتنظيم حلقة عمل لصالح بلدان الجنوب الأفريقي، من المقرر أن تُعقد في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في غابوروني. |
Son bureau régional de Bratislava et la Commission économique pour l'Europe ont organisé conjointement à Chisinau, du 13 au 16 mars 2007, à l'intention des pays d'Europe orientale, du Caucase et d'Asie centrale, un atelier de formation intitulé : le vieillissement : défi et possibilité. | UN | وقد شارك المكتب الإقليمي التابع للصندوق الذي يوجد مقره في براتسلافا مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تنظيم حلقة عمل تدريبية في تشيسيناو، ملدوفا عن الشيخوخة باعتبارها تحديا وفرصة لصالح بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى، في الفترة من 13 إلى 16 آذار/مارس 2007. |
En octobre 2011, un atelier régional de formation des formateurs sur les outils d'assistance technique judiciaire élaborés par l'ONUDC et le Service de la prévention du terrorisme s'est tenu en Colombie à l'intention des pays d'Amérique latine. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، عُقدت في كولومبيا من أجل بلدان أمريكا اللاتينية حلقة عمل إقليمية لتدريب المدرِّبين على أدوات المساعدة التقنية القضائية التابعة للمكتب وفرعه المعني بمنع الإرهاب. |
19. En 2004 s'est tenu à Miami (États-Unis d'Amérique), dans le cadre du Programme, le stage de formation ONU/États-Unis d'Amérique sur les recherches et le sauvetage au moyen de satellites à l'intention des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 19- وفي عام 2004، عقد البرنامج في ميامي، فلوريدا، الدورة التدريبية المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية حول البحث والانقاذ بواسطة السواتل لصالح البلدان في أمريكا اللاتينية والكاريبــي. |
5. Organisation d'un séminaire sur la gestion des frontières à l'intention des pays d'Asie centrale | UN | 5 - تنظيم حلقة دراسية على مستوى مجالس الإدارة لفائدة بلدان آسيا الوسطى |
En 2007, la CNUCED a organisé un cours sur la négociation d'accords internationaux d'investissement à l'intention des pays d'Afrique francophone. | UN | وفي عام 2007، نظم الأونكتاد دورة تدريبية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في مجال المفاوضات المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية. |