"intention des rapporteurs" - Translation from French to Arabic

    • للمقررين
        
    IV. EXAMEN DU MANUEL REVISE A L'intention des rapporteurs UN رابعــاً - النظر في الدليل المنقح للمقررين/الممثلين الخاصين
    A. Examen et adoption de la version révisée du manuel à l'intention des rapporteurs UN ألف- النظر في الدليل المنقح للمقررين الخاصين واعتماده 47-55 20
    7. Examen du manuel révisé à l'intention des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme et du programme de services consultatifs UN ٧- النظر في الدليل المنقح للمقررين/الممثلين الخاصين، والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية.
    Des ateliers sur l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et des séances d'information communes avec d'autres institutions des Nations Unies à l'intention des rapporteurs par pays ou des rapporteurs chargés d'une question thématique ont été organisés sous les auspices de l'ONU avec la collaboration du Centre international de formation de l'OIT de Turin, en Italie. UN ونظمت اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع للمنظمة في تورينو، بإيطاليا، حلقات عمل بشأن تطبيق الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان واجتماعات إحاطة إعلامية مشتركة مع وكالات أخرى باﻷمم المتحدة للمقررين القطريين أو المعنيين بمواضيع معينة.
    Des membres de la Commission pourraient être invités à l'Assemblée générale pour participer à la réunion des conseillers juridiques pour un échange de vues informel, ou des réunions officieuses pourraient être organisées sur les sujets examinés par la Commission à l'intention des rapporteurs spéciaux qui en étaient chargés, d'autres membres de la Commission et des délégations. UN ويجوز دعوة أعضاء اللجنة إلى الجمعية العامة لحضور اجتماع المستشارين القانونيين من أجل تبادل غير رسمي للآراء؛ أو يجوز أن تعقد للمقررين الخاصين الذين يتناولون تلك المواضيع وغيرهم من أعضاء اللجنة والوفود اجتماعات غير رسمية بشأن مواضيع اللجنة.
    Il ne fallait pas perdre de vue que les rapporteurs devaient rendre des comptes à la Commission et non aux États. Il a par conséquent été suggéré d'affiner et d'examiner en profondeur les principes directeurs à l'intention des rapporteurs spéciaux à la huitième réunion annuelle, en 2001. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن المقررين هم مسؤولون أمام اللجنة فقط، وليس أمام الدول، ولذلك اقترح أن يجري صقل المبادئ التوجيهية للمقررين الخاصين ومناقشتها على نحو مستفيض في الاجتماع السنوي الثامن في عام 2001.
    k) Le projet de principes directeurs à l'intention des rapporteurs spéciaux sera remanié et fusionné avec le Manuel à l'intention des rapporteurs spéciaux. UN (ك) وسيتم استعراض مشروع المبادئ التوجيهية للمقررين الخاصين وتنقيحه ودمجه مع دليل المقررين الخاصين.
    a) Examen et adoption de la version révisée du manuel à l'intention des rapporteurs spéciaux; UN (أ) النظر في الدليل المنقح للمقررين الخاصين واعتماده؛
    Des ateliers sur l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et des séances d'information communes avec d'autres institutions des Nations Unies à l'intention des rapporteurs par pays ou des rapporteurs chargés d'une question thématique ont été organisés sous les auspices de l'ONU avec la collaboration du Centre international de formation de l'OIT de Turin. UN ونظمت الأمم المتحدة بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو حلقات عمل بشأن تطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وجلسات إحاطة إعلامية مشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى للمقررين القطريين أو المعنيين بمواضيع محددة.
    Avec la collaboration du Centre international de formation de Turin, l'ONU a organisé des journées d'études sur l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et des sessions d'information conjointes avec d'autres organismes des Nations Unies à l'intention des rapporteurs chargés d'étudier un pays ou un thème donné. UN ونظمت اﻷمم المتحدة بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع للمنظمة في تورينو، ايطاليا، حلقات تدارس بشأن تطبيق الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان ودورات توجيهية مشتركة مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة للمقررين القطريين أو المعنيين بمواضيع معينة.
    En juin 2007, le Haut-Commissariat a fait un exposé sur la Convention et le Protocole facultatif à l'intention des rapporteurs spéciaux, dans le cadre de leur réunion annuelle. UN وفي حزيران/يونيه 2007، قدمت المفوضية إحاطة إعلامية بشأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري للمقررين الخاصين في سياق الاجتماع السنوي للمقررين الخاصين.
    99. Les participants à la réunion ont estimé qu'il est nécessaire de mettre à jour le Manuel à l'intention des rapporteurs spéciaux/représentants/experts et présidents des groupes de travail chargés de l'application des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du programme de services consultatifs, ainsi que les directives sur les relations entre les procédures spéciales et le HCDH. UN 99- وقد اتُّفق على ضرورة استكمال الدليل المعد للمقررين/الممثلين الخاصين/الخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية، والمبادئ التوجيهية بشأن العلاقة بين نظام الإجراءات الخاصة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    a) La publication d'un manuel à l'intention des rapporteurs spéciaux; UN (أ) صياغة دليل للمقررين الخاصين؛
    Réunion organisée conjointement par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et par ONUSIDA à l'intention des rapporteurs spéciaux UN اجتماع مفوضية حقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) للمقررين الخاصين
    15. À la septième réunion annuelle, les participants avaient demandé que le < < Projet de principes directeurs à l'intention des rapporteurs spéciaux > > (établi par MM. Joinet, Cumaraswamy et Dieng) soit examiné pour révision et intégré au Manuel à l'intention des rapporteurs spéciaux. UN 15- كان المشاركون قد طلبوا، أثناء الاجتماع السنوي السابع، إعادة النظر في مشروع المبادئ التوجيهية للمقررين الخاصين (الذي أعده السادة جوانيه وكوماراسوامي وديَنغ) وتنقيحه وإدماجه بدليل المقررين الخاصين.
    15. Le Conseiller principal chargé des droits de l'homme de la Division de la promotion de la femme a parlé de l'atelier sur l'intégration d'une perspective sexospécifique réalisé à l'intention des rapporteurs spéciaux et des présidents des organes conventionnels. UN 15- أحاط المستشار الأقدم لحقوق الإنسان في شعبة النهوض بالمرأة الاجتماع علماً بحلقة التدارس التي نظمت للمقررين الخاصين ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بشأن دمج منظور نوع الجنس في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة.
    b) Une nouvelle version du projet de manuel à l'intention des rapporteurs spéciaux incorporant les modifications proposées par les participants sera publiée. Le projet révisé sera transmis à tous les rapporteurs spéciaux, y compris les rapporteurs spéciaux nouvellement désignés. UN )ب( ينبغي إعادة إصدار مشروع الدليل للمقررين الخاصين، على أن يُدمج فيه عدد من التغييرات التي قدمها المشتركون وينبغي إتاحة المشروع المنقح لجميع المقررين الخاصين، بمن في ذلك المعينون حديثاً.
    Ils devaient également examiner un projet de manuel à l'intention des rapporteurs spéciaux, représentants, experts et présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme, et trois documents d'information portant respectivement sur la restructuration du Centre pour les droits de l'homme, sur des questions administratives, y compris budgétaires, et sur le terrorisme, qui avaient été établis par le secrétariat. UN كما كان معروضاً عليه مشروع دليل للمقررين الخاصين/الممثلين/الخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان، وورقة معلومات أساسية بشأن إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان، وورقة معلومات أساسية بشأن المسائل اﻹدارية بما فيها قضايا الميزانية، وورقة معلومات أساسية تتعلق بمسألة اﻹرهاب، وجميعها من إعداد اﻷمانة.
    d) Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme devrait mettre en place un programme d'information complet à l'intention des rapporteurs spéciaux et des experts indépendants nouvellement nommés. UN (د) وينبغي أن تنظم مفوضية حقوق الإنسان برنامجاً كاملاً عن الجلسات الإعلامية للمقررين الخاصين والخبراء المستقلين المعينين مؤخراً.
    17. Sur la demande des participants aux septième et huitième réunions annuelles, le projet de principes directeurs à l'intention des rapporteurs spéciaux (établi par L. Joinet, P. Cumaraswamy et A. Dieng) avait été révisé et intégré dans le Manuel à l'intention des rapporteurs spéciaux, dont la nouvelle version était disponible en anglais, en espagnol et en français. UN 17- بناءً على طلب المشاركين إبان الاجتماعين السنويين السابع والثامن، جرى استعراض مشروع المبادئ التوجيهية للمقررين الخاصين (الذي أعده ل. جوانيه، وب. كوماراسوامي، وأ. دينغ)، ثم أُدخلت في الدليل العملي للمقررين الخاصين، المتاح نصه الجديد باللغات الاسبانية والإنكليزية والفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more