"intention du personnel des missions" - Translation from French to Arabic

    • لموظفي البعثات
        
    • لموظفي عمليات حفظ السلام
        
    • لصالح موظفي البعثات
        
    • للموظفين في الميدان
        
    • للموظفين في البعثات
        
    • لموظفي بعثات حفظ السلام
        
    • لأفراد البعثات
        
    Le stage organisé à l'intention du personnel des missions permanentes qui est chargé des opérations de maintien de la paix devrait être institutionnalisé, notamment pour les pays en développement. UN وقال إن الدورة التي نظمتها الإدارة لموظفي البعثات الدائمة الذين يتعاملون مع عمليات حفظ السلام ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي عليها ولا سيما في البلدان النامية.
    d'Internet à l'intention du personnel des missions 23 - 24 7 UN تقــديم تــدريب متخصص علــى استخــدام الشبكة العالمية " إنترنت " لموظفي البعثات
    F. Stage de formation spécialisée à l'utilisation d'Internet à l'intention du personnel des missions UN واو - تقديم تدريب متخصص على استخدام الشبكة العالمية " إنترنت " لموظفي البعثات
    :: Élaboration d'un minimodule d'apprentissage en ligne sur la déontologie à l'intention du personnel des missions UN :: برنامج تعلم إلكتروني مختصر عن الأخلاقيات يتاح لموظفي عمليات حفظ السلام
    Six cours de brève durée sur des grands problèmes économiques internationaux ont également été organisés à l'intention du personnel des missions permanentes à Genève. UN وبالإضافة إلى ذلك نظمت ست دورات قصيرة بشأن القضايا الاقتصادية الدولية المدارية لصالح موظفي البعثات الدائمة في جنيف.
    :: Organisation de 6 séances d'information à l'intention du personnel des missions sur le dispositif de transparence financière afin d'améliorer le respect des délais fixés UN :: تنظيم 6 جلسات إعلامية للموظفين في الميدان بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال بالموعد النهائي المطلوب
    d'Internet à l'intention du personnel des missions 39 - 40 11 UN تقديـم تدريب متخصص على استخدام شبكة " انترنت " لموظفي البعثات
    F. Stage de formation spécialisée à l'utilisation d'Internet à l'intention du personnel des missions UN واو - تقديم تدريب متخصص على استخدام شبكة " انترنت " لموظفي البعثات
    La création d'un mécanisme de perfectionnement du personnel et d'accompagnement des carrières à l'intention du personnel des missions est indispensable si l'on veut faire en sorte que l'Organisation puisse perfectionner et retenir les talents. UN ويضطلع إسداء المشورة في مجال التطوير الوظيفي والمشورة الوظيفية الشاملة لموظفي البعثات بدور أساسي لكفالة أن تكون المنظمة في موقع تطوير المواهب والحفاظ عليها.
    Le fait qu'il y ait eu plus de demandes de participation au programme de formation que de places disponibles confirme qu'il est nécessaire de développer la formation informatique à l'intention du personnel des missions. UN 4 - وأكّد العدد الكبير الذي تقدم بطلبات للحصول على تدريب ضرورة توفير تدريب إضافي لموظفي البعثات على الحاسوب.
    Les questions ci-après ont été identifiées comme prioritaires : nécessité d'un accès plus convivial à l'information en ligne, organisation de programmes de formation à l'intention du personnel des missions, coordination des politiques et des activités des différentes organisations du système des Nations Unies dans le domaine de l'informatique. UN وبالاضافة الى ذلك، اشتملت المجالات المحددة بوصفها بحاجة الى الاهتمام أكثر من غيرها فيما يلي: توفير سبل الوصول الملائمة للمستعملين الى المعلومات بالاتصال المباشر، والبرامج التدريبية لموظفي البعثات وتنسيق سياسات المعلوماتية وأنشطة التنفيذ في جميع أنحاء منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    Afin de faciliter la consultation de son fonds par voie électronique, la Bibliothèque a élargi ses programmes de formation à l'intention du personnel des missions permanentes, du Secrétariat et des organisations non gouvernementales et offre désormais des cours d'initiation et de perfectionnement en recherches bibliographiques et en collecte d'informations sur l'Internet. UN ولكي تيسر المكتبة الحصول على المواد المتاحة عبر الخطوط الإلكترونية المباشرة، عمدت إلى تنويع برامجها التدريبية المتاحة لموظفي البعثات الدائمة والأمانة العامة والمنظمات غير الحكومية، بحيث تشمل دراسات على مستوى متقدم في مجالات التوثيق واستخلاص المعلومات من شبكة الإنترنت.
    En outre, les fonctions ci-après ont été jugées prioritaires : accès convivial à l'information en ligne, organisation de programmes de formation à l'intention du personnel des missions et coordination des politiques et des activités des différentes organisations du système des Nations Unies dans le domaine de l'informatique. UN وفضلاً عن ذلك، اشتملت الوظائف التي حُددت باعتبار أنها تحتاج الى أقصى الاهتمام توفير سبل الوصول الملائمة للمستعملين الى المعلومات بالاتصال المباشر، والبرامج التدريبية لموظفي البعثات وتنسيق سياسة المعلوماتية وأنشطة التنفيذ عبر منظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    Organisation de 47 séminaires et cours dans chacun des domaines suivants à l'intention du personnel des missions sur le terrain : opérations aériennes; transports de surface; gestion des avoirs; administration des marchés; contrôle des mouvements; approvisionnement; génie et informatique UN عقدت 47 من الحلقات والدورات الدراسية في كل من المجالات التالية لموظفي البعثات الميدانية: العمليات الجوية؛ والنقل البري؛ وإدارة الممتلكات؛ وإدارة العقود؛ ومراقبة الحركة؛ والإمدادات؛ والهندسة؛ والاتصالات؛ وتكنولوجيا المعلومات
    Élaboration d'un minimodule d'apprentissage en ligne sur la déontologie à l'intention du personnel des missions UN برنامج تعلم إلكتروني مختصر عن الأخلاقيات يتاح لموظفي عمليات حفظ السلام
    Élaboration de 1 minimodule d'apprentissage en ligne sur la déontologie à l'intention du personnel des missions UN إتاحة وحدة مصغرة للتعلم الإلكتروني عن الأخلاقيات لموظفي عمليات حفظ السلام
    Création de 2 nouveaux modules/programmes de formation à la déontologie à l'intention du personnel des missions UN إتاحة وحدتين جديدتين/برنامجين جديدين للتدريب على الأخلاقيات لموظفي عمليات حفظ السلام
    En outre, en vue de renforcer les interactions entre les travaux d'analyse du secrétariat et les délibérations intergouvernementales et aux fins de la mise en œuvre du paragraphe 166 du Plan d'action issu de la dixième session de la Conférence, il a été organisé à l'intention du personnel des missions permanentes à Genève six cours de brève durée sur les grands problèmes économiques internationaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبغرض تعزيز العلاقات المتبادلة بين الأعمال التحليلية للأمانة والمداولات الحكومية الدولية، وفي سياق تنفيذ الفقرة 66 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، تم تنظيم ست دورات قصيرة بشأن قضايا اقتصادية دولية حية لصالح موظفي البعثات الدائمة في جنيف.
    6 séances d'information à l'intention du personnel des missions sur le dispositif de transparence financière, afin d'améliorer le respect des délais fixés UN تنظيم 6 جلسات إعلامية للموظفين في الميدان بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال في غضون المهلة الزمنية المقررة
    Le Département continue de mettre au point des cours en ligne à l'intention du personnel des missions. UN وتواصل الإدارة تطوير دورات تدريبية عن طريق الاتصال الحاسوبي المباشر للموظفين في البعثات الميدانية.
    Toutefois, les ressources dont il dispose ne lui permettent pas d'affecter des effectifs à plein temps à l'étude et à la conception d'un programme et de documents de formation à la déontologie à l'intention du personnel des missions. UN وليس لدى المكتب أي موارد مكرسة لدراسة وإعداد مواد مجدية للتدريب والتثقيف في مجال الأخلاقيات لموظفي بعثات حفظ السلام.
    Il faut aussi contribuer à mettre au point des séminaires à l'intention du personnel des missions sur le règlement des conflits internes et sur la sensibilisation aux normes de conduite. UN كما يشمل عبء العمل المساعدة في الإعداد لحلقات دراسية لأفراد البعثات الميدانية بشأن إدارة النزاعات الداخلية والتوعية بمعايير السلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more