Un appel de votre part pourrait nous avoir une coopération inter-agences. | Open Subtitles | مكالمة منكِ ربما تجعل بعض الوكالات الأخرى تتعاون معنا |
Mais je pensais que vous connaissiez l'esprit de la coopération inter-agences. | Open Subtitles | ولكن ظننت انني سوف نعلمك بروح التعاون بين الوكالات. |
Le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud établira un conseil inter-agences chargé du suivi des résultats afin de garantir l'efficacité de la mise en œuvre du cadre stratégique. | UN | وسينشئ المكتب مجلسا مشتركا بين الوكالات معنيا بالنتائج للمساعدة في ضمان فعالية تنفيذ إطار العمل الاستراتيجي. |
Les exercices inter-agences du Pentagone pour tester notre préparation aux différents scénarios catastrophes. | Open Subtitles | البنتاغون ينظم تدريبات مشتركة بين الوكالات لاختبار تأهبنا لسيناريوهات تهديد مختلفة |
La coopération inter-agences s'arrête là, vous voyez. | Open Subtitles | التعاون المشترك بين الوكالات فقط يذهب حتى الآن، كما ترى. |
"Lever le voile sur la ligue de softball inter-agences" ? | Open Subtitles | حقاً ؟ الكشف عن أسرار دوري الكرة بين الوكالات ؟ |
Je ne sais pas, j'ai lancé une enquête inter-agences... | Open Subtitles | لا اعلم ولكنى فتحت تحقيق شامل لجميع الوكالات |
Faire la liaison inter-agences ne signifie pas tout savoir. | Open Subtitles | الاتصال بين الوكالات لا يضعنى داخل دائرة المعرفه |
Alors, ça facilitera à établir une coopération inter-agences. | Open Subtitles | إذاً، هذا من المفترض أن يسهل البدء في بعض التعاون بين الوكالات. |
Je suis un fervent défenseur de la coopération inter-agences. | Open Subtitles | حسناً، أنا مُؤمن كبير في التعاون فيما بين الوكالات. |
On lance une recherche inter-agences dans la zone où on pense qu'ils sont. | Open Subtitles | سنبدأ تفتيشاًَ مشتركاً بين الوكالات للمنطقة التي نعتقد أنهم فيها |
Diffuse une alerte inter-agences. | Open Subtitles | أطلق إنذاراً بين كل الوكالات الأمنية العاملة |
Je vais analyser les données des serveurs inter-agences, voir ce que je peux trouver. | Open Subtitles | سأبحث في خُدّام الوكالات لأرى ما يمكننى الحصول عليه |
Bien. On va mettre en place une équipe inter-agences. | Open Subtitles | حسنا , سننشئ وحدة مهام داخلية بين الوكالات |
Vous pensez bien qu'il y a des feux inter-agences à éteindre. | Open Subtitles | كما يمكن أن تتخيلي، ثمة بعض صراعات الوكالات يجب إنهائها. |
L'objectif poursuivi à moyen terme serait de constituer progressivement un système de coordination inter-agences sur les problèmes liés à la désertification et à l'application de la Convention. | UN | ويتمثل الهدف المرسوم في اﻷجل الطويل في القيام تدريجياً بتشكيل نظام للتنسيق فيما بين الوكالات بخصوص المشاكل المرتبطة بالتصحر وتطبيق الاتفاقية. |
Il informe également les participants des progrès accomplis dans le cadre des discussions inter-agences sur la coordination au plan des stratégies et des opérations et donne une brève description du rôle du Coordonnateur humanitaire proposé. | UN | ثم أطلع الاجتماع على التقدم المحرز في المناقشات المشتركة بين الوكالات بشأن التنسيق الاستراتيجي والتشغيلي وقدم وصفاً موجزاً لدور منسق الشؤون اﻹنسانية المقترح. |
Le personnel de l'Alliance a également été invité par le PNUD à participer et contribuer aux délibérations inter-agences consacrées à la question de la culture et du développement dans le cadre du processus de planification post-2015. | UN | وقد دعا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا موظفي التحالف إلى المشاركة والإسهام في المداولات المشتركة بين الوكالات بخصوص مسألة الثقافة والتنمية، في إطار عملية التخطيط لما بعد عام 2015. |
Les États-Unis participent aux campagnes de prévision des rentrées atmosphériques du Comité de coordination inter-agences sur les débris spatiaux en ce qui concerne les rentrées incontrôlées d'objets spatiaux. | UN | تشارك الولايات المتحدة في الحملات السنوية لاختبار إعادة الدخول التابعة للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي فيما يخص عمليات إعادة الدخول غير المتحكَّم فيها للأجسام الفضائية. |
Des réunions inter-agences seront organisées annuellement pour encourager un soutien conjoint aux initiatives transnationales et faciliter le partage d'informations sur les activités de développement et les résultats obtenus par les diverses organisations grâce à leurs modèles économiques respectifs en soutien de la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | وسيجري سنويا تنظيم الاجتماعات المشتركة فيما بين الوكالات لتشجيع الدعم المشترك للمبادرات عبر الوطنية ولتبادل المعلومات المتعلقة بالأنشطة الإنمائية والنتائج التي تحققها المنظمات المختلفة من خلال نماذج أعمال كل منها في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |