"interactif informel" - Translation from French to Arabic

    • التفاعلي غير الرسمي
        
    • التحاور غير الرسمية
        
    • تفاعلي غير رسمي
        
    • الحوارية غير الرسمية
        
    • تفاعلية غير رسمية
        
    • تفاعليا غير رسمي
        
    • تحاورية غير رسمية
        
    • غير الرسمي لتبادل الآراء
        
    • تحاور غير رسمية
        
    À cet égard, je voudrais encourager les représentants qui prendront la parole dans le cadre du dialogue interactif informel à ne pas lire de déclarations préparées à l'avance. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشجع الممثلين الذين سيدلون بكلمات في الحوار التفاعلي غير الرسمي أن يقرأوا بيانات معدة سلفا.
    Dialogue interactif informel sur le Kenya au sujet de la Cour pénale internationale UN الحوار التفاعلي غير الرسمي مع كينيا فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية
    J'attends avec intérêt le dialogue interactif informel que l'Assemblée générale doit consacrer aux aspects régionaux de la responsabilité de protéger. UN 41 - وإنني أتطلع إلى جلسة التحاور غير الرسمية المقبلة في الجمعية العامة بشأن الجوانب الإقليمية للمسؤولية عن الحماية.
    Les délégations intéressées sont invitées à nommer des intervenants pour participer aux trois tables rondes interactives multipartites et au dialogue interactif informel. UN ويُرجى من الوفود المهتمة تسمية مشاركيها في اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة لتبادل الآراء بين أصحاب المصلحة وجلسة التحاور غير الرسمية.
    :: Dialogue interactif informel organisé durant la soixante-sixième session de l'Assemblée générale dans le cadre de l'examen de la responsabilité de protéger UN :: إجراء حوار تفاعلي غير رسمي خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في سياق مواصلة النظر في مسؤولية الحماية
    La liste des participants non étatiques aux tables rondes et au dialogue interactif informel sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription. UN وستوضع قائمة المشاركين من غير الدول في جلسات المائدة المستديرة والمناقشة الحوارية غير الرسمية على أساس الأولوية لمن سبق.
    Avant d'entamer nos travaux d'aujourd'hui, je vais suspendre la séance afin que nous puissions tenir notre débat interactif informel. UN وقبل البدء بعمل اليوم، سأعلّق هذه الجلسة لإجراء مناقشة تفاعلية غير رسمية.
    Participation au dialogue interactif informel de l'Assemblée générale intitulé < < Responsibility to Protect > > UN للمشاركة في الحوار التفاعلي غير الرسمي الذي عقدته الجمعية العامة بعنوان " مسؤولية توفير الحماية "
    Comme Noam Chomsky l'a expliqué hier au cours du dialogue interactif informel, le consensus sous-jacent de la responsabilité de protéger n'est pas nouveau. UN وكما أوضح ناعوم تشومسكي أثناء الحوار التفاعلي غير الرسمي أمس، فإن التوافق في الآراء الذي يستند إليه مفهوم الحماية ليس بجديد.
    6. Décide en outre que les thèmes des tables rondes et du débat interactif informel seront les suivants : UN " 6 - تقرر كذلك أن تكون مواضيع اجتماعات المائدة المستديرة والحوار التفاعلي غير الرسمي على النحو التالي:
    7. Décide en outre que les thèmes des tables rondes et du dialogue interactif informel seront les suivants : UN 7 - تقرر كذلك أن تكون مواضيع اجتماعات المائدة المستديرة والحوار التفاعلي غير الرسمي على النحو التالي:
    Les délégations intéressées sont invitées à nommer des intervenants pour participer aux trois tables rondes interactives multipartites et au dialogue interactif informel. UN ويُرجى من الوفود المهتمة تسمية مشاركيها في اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة لتبادل الآراء بين أصحاب المصلحة وجلسة التحاور غير الرسمية.
    Les délégations intéressées sont invitées à nommer des intervenants pour participer aux trois tables rondes interactives multipartites et au dialogue interactif informel. UN ويُرجى من الوفود المهتمة تسمية مشاركيها في اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة لتبادل الآراء بين أصحاب المصلحة وجلسة التحاور غير الرسمية.
    Les délégations intéressées sont invitées à nommer des intervenants pour participer aux trois tables rondes interactives multipartites et au dialogue interactif informel. UN ويُرجى من الوفود المهتمة تسمية مشاركيها في اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة لتبادل الآراء بين أصحاب المصلحة وجلسة التحاور غير الرسمية.
    Dialogue interactif informel, présidé par le Président de l'Assemblée générale UN حوار تفاعلي غير رسمي برئاسة رئيس الجمعية العامة
    Dialogue interactif informel, présidé par le Président de l'Assemblée générale UN حوار تفاعلي غير رسمي برئاسة رئيس الجمعية العامة
    Chacun de ces débats a comporté des exposés liminaires suivis d'un dialogue interactif informel entre les participants. UN وبدأت كل من المناقشتين بعروض رئيسية تلاها حوار تفاعلي غير رسمي بين جميع المشاركين.
    La liste des participants non étatiques aux tables rondes et au dialogue interactif informel sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription. UN وستوضع قائمة المشاركين من غير الدول في جلسات المائدة المستديرة والمناقشة الحوارية غير الرسمية على أساس الأولوية لمن سبق.
    La liste des participants non étatiques aux tables rondes et au dialogue interactif informel sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription. UN وستوضع قائمة المشاركين من غير الدول في جلسات المائدة المستديرة والمناقشة الحوارية غير الرسمية على أساس الأولوية لمن سبق.
    À cet effet, l'Assemblée a consacré un débat officiel en 2009 et un dialogue interactif informel à certains aspects du problème. UN وتحقيقا لتلك الغاية، عقدت الجمعية مناقشة رسمية بشأن هذه المسألة في عام 2009، وأجرت حوارات تفاعلية غير رسمية بشأن جوانب هذه المسألة في عامي 2009 و 2010.
    Les 12 et 13 juillet, le Conseil de sécurité a tenu un débat ouvert et un dialogue interactif informel sur la Commission de consolidation de la paix. UN 92 - في ١٢ و ١٣ تموز/يوليه، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة وحوارا تفاعليا غير رسمي بشأن لجنة بناء السلام.
    Le 26 février, le Conseil s'est réuni avec le Ministre tchadien des affaires étrangères, Ahmed Allam-Mi, dans le cadre d'un débat interactif informel, pour discuter de la situation politique et des conditions de sécurité au Tchad. UN وفي 26 شباط/فبراير، اجتمع المجلس بوزير خارجية تشاد، أحمد علاّم - مي، لإجراء مناقشة تحاورية غير رسمية عن الحالة السياسية والأمنية في تشاد.
    7. Décide en outre que les thèmes des tables rondes et du dialogue interactif informel seront les suivants : UN 7 - تقرر كذلك أن تكون مواضيع اجتماعات المائدة المستديرة والحوار غير الرسمي لتبادل الآراء على النحو التالي:
    Le Conseil entend se livrer dans l'avenir à un dialogue interactif informel avec les organisations régionales et sous-régionales. UN ويعرب المجلس عن اعتزامه عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more