"intercongolaises" - Translation from French to Arabic

    • بين الأطراف الكونغولية
        
    • فيما بين الكونغوليين
        
    • بين الفصائل الكونغولية
        
    Parmi les questions abordées durant le Sommet figuraient les violations du cessez-le-feu, le déploiement des observateurs militaires des Nations Unies, les ressources de la Commission militaire mixte et les négociations politiques intercongolaises. UN 4 - وتناول مؤتمر القمة، في جملة أمور، انتهاكات وقف إطلاق النار ونشر مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وموارد اللجنة العسكرية المشتركة والمباحثات السياسية بين الأطراف الكونغولية.
    5.6 Le calendrier des négociations politiques intercongolaises se présente comme suit : UN 5 - 6 يكون الجدول الزمني للمفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية كالتالي:
    8. La reconnaissance, par toutes les parties, du caractère exécutoires de toutes les résolutions adoptées par consensus pendant les négociations politiques intercongolaises; UN 8 - اعتراف جميع الأطراف بالطبيعة الملزمة لجميع القرارات المتخذة بتوافق الآراء أثناء المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية.
    b. Tous les participants aux négociations politiques intercongolaises bénéficieront d'un statut identique; UN )ب( يتمتع جميع المشتركين في المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية بمركز متساو؛
    Le contenu de ces deux textes permet de comprendre et d'apprécier à leur juste mesure les préoccupations des Congolais qui veulent réellement que les négociations politiques intercongolaises soient un succès. UN ومن مضمون هذين النصين يمكن فهم وإدراك شواغل الكونغوليين الذين يريدون حقا أن تكلل المفاوضات السياسية فيما بين الكونغوليين بالنجاح.
    c. Toutes les résolutions adoptées par les négociations politiques intercongolaises lieront tous les participants. UN )ج( تكون جميع القرارات التي تتخذ في المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية ملزمة لجميع المشتركين.
    p) Acte final des négotiations politiques intercongolaises (Accord de Sun City) (2 avril 2003) UN (ع) المفاوضات بين الأطراف الكونغولية (اتفاق صن ستي) المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2003؛
    Acte final des négociations intercongolaises (Accord de Sun City) (2 avril 2003) UN الوثيقة الختامية للمفاوضات بين الأطراف الكونغولية (اتفاق سان سيتي) (2 نيسان/أبريل 2003)
    Accueillant avec satisfaction l'Acte final des négociations politiques intercongolaises signé à Sun City (Afrique du Sud) le 2 avril 2003, UN وإذ ترحب بالوثيقة الختامية للمحادثات السياسية فيما بين الأطراف الكونغولية الموقعة في صن سيتي، جنوب أفريقيا، في 2 نيسان/أبريل 2003،
    7. Le consensus comme mode d'adoption de toutes les décisions sur les questions examinées pendant les négociations politiques intercongolaises; UN 7 - اعتماد توافق الآراء كوسيلة لاتخاذ جميع القرارات المتعلقة بالمسائل الخاضعة للمناقشة أثناء المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية.
    Le dialogue intercongolais a lui aussi progressé, avec l'adoption, le 4 mai 2001, de la déclaration des principes fondamentaux devant guider les négociations politiques intercongolaises. UN 6 - وقد أحرز الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية تقدما أيضا باعتمادها الإعلان المتعلق بالمبادئ الأساسية للمفاوضات السياسية فيما بين الأطراف الكونغولية، وهو الإعلان الذي اعتمد في 4 أيار/مايو 2001.
    Accueillant avec satisfaction l'Acte final des négociations politiques intercongolaises signé à Sun City (Afrique du Sud) le 2 avril 2003, UN وإذ ترحب بالوثيقة الختامية للمفاوضات السياسية فيما بين الأطراف الكونغولية الموقعة في صن سيتي، جنوب أفريقيا، في 2 نيسان/أبريل 2003،
    Cette assistance est intervenue dans un contexte caractérisé, sur le plan politique, par la poursuite et le dénouement des négociations intercongolaises commencées en Afrique du Sud en octobre 2001 et par la poursuite du programme macroéconomique lancé par le Gouvernement en avril 2001. UN وتقدم هذه المساعدة في سياق يطبعه على المستوى السياسي استمرار الانفراج والمفاوضات بين الأطراف الكونغولية التي شرع فيها في جنوب أفريقيا في تشرين الأول/أكتوبر 2001 ومتابعة برنامج الاقتصاد الكلي الذي شرعت فيه الحكومة في نيسان/أبريل 2001.
    Le processus de transition politique a pris un tournant décisif le 2 avril 2003 à Sun City, Afrique du Sud, avec la signature par les participants au Dialogue intercongolais de l'Acte final des négociations politiques intercongolaises commencées en octobre 2001. UN 2 - شهد الانتقال السياسي منعطفا حاسما في 2 نيسان/أبريل 2003 في صان سيتي، جنوب أفريقيا، بتوقيع جميع المشاركين في الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية على الوثيقة الختامية للمفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية التي شرع فيها في تشرين الأول/ أكتوبر 2001.
    Accueillant avec satisfaction l'Acte final des négociations politiques intercongolaises signé à Sun City (Afrique du Sud), le 2 avril 2003, et rappelant l'ensemble des accords de cessez-le-feu et de paix, ainsi que les plans de désengagement, UN " وإذ ترحب بالوثيقة الختامية للمحادثات السياسية فيما بين الأطراف الكونغولية الموقعة في صن سيتي، جنوب أفريقيا، في 2 نيسان/أبريل 2003، وإذ تشير أيضا إلى جميع اتفاقات وقف إطلاق النار وخطط الفصل بين القوات،
    Le 4 juin 2002, les éléments de la Police nationale ont violemment réprimé une marche pacifique organisée par les militants de l'UDPS et destinée à soutenir la poursuite des négociations politiques intercongolaises en vue de parvenir à un accord politique global et inclusif. UN ففي 4 حزيران/يونيه 2002، قمعت عناصر الشرطة الوطنية بعنف مسيرة سلمية نظمها ناشطون من ذلك الحزب وكان الغرض منها تأييد مواصلة المفاوضات السياسية فيما بين الأطراف الكونغولية قصد التوصل إلى اتفاق سياسي عام وشامل.
    5.1 Dès l'entrée en vigueur de l'Accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo, les Parties s'accordent à tout mettre en oeuvre pour créer le cadre favorable aux négociations politiques intercongolaises devant aboutir à la mise en place du nouvel ordre politique en République démocratique du Congo. UN ٥ - ١ لدى بدء نفاذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تتفق الأطراف على بذل قصاراها لتيسير إجراء المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية التي ستفضي إلى إدارة سياسية جديدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    5.3 Les Parties s'accordent afin que l'Organisation de l'unité africaine assiste la République démocratique du Congo en vue de l'organisation des négociations politiques intercongolaises, sous l'égide d'un facilitateur neutre choisi par les Parties en vertu de son autorité morale, de sa crédibilité internationale et de son expérience. UN 5 - 3 يتفق الأطراف على أن تقوم منظمة الوحدة الأفريقية، بمساعدة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بتنظيم المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية تحت إشراف طرف ميسر محايد تختاره الأطراف استنادا إلى ما يتمتع به من سلطة معنوية ومصداقية دولية وخبرة.
    :: Négociations politiques intercongolaises (dialogue national). UN المفاوضات السياسية فيما بين الكونغوليين (الحوار الوطني).
    Le Comité politique a lancé un appel au Conseil de sécurité et à l'ensemble de la communauté internationale pour qu'ils mettent à la disposition du Facilitateur des négociations politiques intercongolaises et de la Commission militaire mixte les ressources voulues pour leur permettre de s'acquitter des tâches importantes qui leur ont été confiées en vertu de l'Accord de cessez-le-feu. UN 9 - وناشدت اللجنة السياسية مجلس الأمن، والمجتمع الدولي برمته، تقديم الموارد اللازمة والكافية للوسيط في المفاوضات السياسية فيما بين الكونغوليين وللجنة العسكرية المشتركة لتمكينهما من الاضطلاع بمهامهما الهامة الموكلة إليهما بموجب اتفاق وقف إطلاق النار.
    Nous souhaitons donc que les négociations intercongolaises commencent et aboutissent rapidement. UN ولذلك نتطلع بأمل إلى بــدء المفاوضات بين الفصائل الكونغولية وإلى نجاحها في وقت مبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more