En outre, le Traité prévoit l'élimination de tous les missiles balistiques intercontinentaux dotés de corps de rentrée à têtes multiples guidées indépendamment et des missiles balistiques intercontinentaux lourds. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقرر المعاهدة إزالة جميع القذائف التسيارية العابرة للقارات المزودة بناقلات عائدة متعددة فردية التوجيه، وكذلك جميع القذائف التسيارية الثقيلة العابرة للقارات. |
Tous les missiles balistiques intercontinentaux à têtes multiples seront éliminés conformément à ce deuxième traité. | UN | وسيجري وفقاً للمعاهدة إزالة القذائف التسيارية العابرة للقارات ذات الرؤوس المتعددة. |
L'évolution de la situation dans l'espace est dictée par les risques de prolifération des missiles balistiques intercontinentaux et de la technologie nucléaire militaire. | UN | فالشيء الذي يدفع التطورات في الفضاء الخارجي هو خطر انتشار الصواريخ العابرة للقارات وتكنولوجيا الأسلحة النووية. |
Il y avait au total au Kazakhstan à cette époque 148 rampes de lancement depuis le sol de missiles balistiques intercontinentaux. | UN | وكان يوجد آنذاك في كازاخستان ما مجموعه 148 صومعة لإطلاق القذائف التسيارية الأرضية العابرة للقارات. |
Ma délégation note que les États Unies ont désactivé complètement leurs 50 missiles balistiques intercontinentaux Peacekeeper. | UN | ويلاحظ وفد بلدي إنجاز الولايات المتحدة لإبطال قوة بكاملها مكونة من 50 قذيفة تسيارية عابرة للقارات لحفظ السلام. |
:: 800 pour les lanceurs déployés et non déployés de missiles balistiques intercontinentaux et de missiles balistiques lancés par sous-marins et pour les bombardiers lourds. | UN | :: 800 قاعدة لإطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات والقاذفات الثقيلة التي في وضع الانتشار. |
En fait, à l'heure actuelle, les États-Unis ont éliminé plus de 1 000 missiles stratégiques et bombardiers et 450 silos pour missiles balistiques intercontinentaux. | UN | وحتى الآن، في الواقع، أزالت الولايات المتحدة أكثر من 000 1 قذيفة وقاذفة استراتيجية و 450 صومعة للقذائف التسيارية العابرة للقارات. |
Plus de 930 lanceurs de missiles balistiques intercontinentaux (ICBM) et de missiles balistiques à bord de sous-marins (SLBM) avaient été éliminés, ainsi qu'environ 2 000 missiles pour ces lanceurs, 24 sous-marins nucléaires et plus de 80 bombardiers lourds. | UN | فقد تم التخلُّص من أكثر من 930 قاذفة للقذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف المطلقة من البحر و 000 2 قذيفة لأجهزة الإطلاق هذه و 24 غواصة نووية وأكثر من 80 قاذفة قنابل ثقيلة. |
Les États-Unis ont cessé de concevoir et de produire des missiles balistiques intercontinentaux lancés depuis le sol. | UN | 10 - واسترسل قائلا إن الولايات المتحدة توقفت عن تصميم وإنتاج القذائف التسيارية العابرة للقارات التي تُطلق من الأرض. |
Sur terre, des missiles balistiques intercontinentaux peuvent être lancés en l'espace de quelques minutes et en mer, les sous-marins nucléaires patrouillent jour et nuit. | UN | وفي البر نجد القذائف التسيارية العابرة للقارات جاهزة لﻹطلاق في دقائق كما تمخر البحر الغواصات المزودة باﻷسلحة النووية في دوريات مستمرة ليل نهار. |
Le Traité ABM limite chaque partie à deux zones de déploiement de missiles antimissiles balistiques, l'une devant être centrée sur la capitale du pays et l'autre sur un site de missiles balistiques intercontinentaux. | UN | حددت معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لكل من الجانبين منطقتين لوزع القذائف المضادة للقذائف التسيارية، يمكن إقامة إحداهما في عاصمة الدولة واﻷخرى في موقع ﻹطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات. |
Le nombre de systèmes de vecteurs ayant des têtes multiples est fixé à 1 320, celui des missiles balistiques intercontinentaux à têtes multiples indépendamment guidées étant fixé à 820. | UN | وحــددت عدد منظومات اﻹيصال ذات الرؤوس الحربية المتعددة ﺑ ٣٢٠ ١ منظومة، وحددت عدد القذائف التسيارية العابرة للقارات المحمولة على ناقلات ذات رؤوس متعددة فردية التوجيه ﺑ ٨٢٠ قذيفة. |
Le Traité ABM limite chaque partie à deux zones de déploiement de missiles antimissiles balistiques, l'une devant être centrée sur la capitale du pays et l'autre sur un site de missiles balistiques intercontinentaux. | UN | حددت معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لكل من الجانبين منطقتين لوزع القذائف المضادة للقذائف التسيارية، يمكن إقامة إحداهما في عاصمة الدولة واﻷخرى في موقع ﻹطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات. |
Le nombre de systèmes de vecteurs ayant des têtes multiples est fixé à 1 320, celui des missiles balistiques intercontinentaux à têtes multiples indépendamment guidées étant fixé à 820. | UN | وحــددت عدد منظومات اﻹيصال ذات الرؤوس الحربية المتعددة ﺑ ٣٢٠ ١ منظومة، وحددت عدد القذائف التسيارية العابرة للقارات المحمولة على ناقلات ذات رؤوس متعددة فردية التوجيه ﺑ ٨٢٠ قذيفة. |
:: 700 pour les missiles balistiques intercontinentaux, missiles balistiques lancés par sous-marins et bombardiers lourds déployés; | UN | :: 700 قطعة من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات والقاذفات الثقيلة التي في وضع الانتشار؛ |
Les missiles balistiques intercontinentaux et les missiles balistiques lancés depuis des sous-marins qui sont équipés d'ogives classiques, c'est-à-dire d'ogives non nucléaires, seront compris dans la limite proposée dans le traité pour les ogives et leurs vecteurs. | UN | وستدخل القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات المجهزة برؤوس حربية تقليدية، أي غير نووية، في إطار الحد الذي تقترحه المعاهدة بشأن الرؤوس الحربية وناقلاتها. |
À ce jour, la Russie a éliminé au total 1 250 vecteurs de sous-marins lanceurs de missiles balistiques et d'ogives de missiles balistiques intercontinentaux, 43 sous-marins stratégiques nucléaires et 65 bombardiers lourds. | UN | وفي الوقت الحاضر تخلصت روسيا من ما مجموعه 250 1 من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية المطلقة من الغواصات و 43 غواصة نووية استراتيجية و 65 طائرة قصف ثقيلة. |
L'Afrique du Sud contrôle la totalité des bagages de soute dans les trois principaux aéroports d'où décollent des vols intercontinentaux. | UN | وتقوم جنوب أفريقيا بفحص جميع أمتعة المسافرين الموجودة في عهدة شركات الطيران في المطارات الرئيسية الثلاثة التي تستخدمها رحلات الطيران العابرة للقارات كمحطة أخيرة لمغادرة البلد. |
L'Inde poursuit ses travaux sur sa fusée à moyenne portée AGNI et sur les missiles balistiques intercontinentaux. | UN | إن الهند تواصل العمل بشأن قذيفتها المتوسطة المدى )أجني(، وأيضا بشأن قذائف تسيارية عابرة للقارات. |
Aux termes du Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs (START I), la Russie a, entre autres choses, éliminé quelque 950 rampes de lancement, 2 000 missiles balistiques intercontinentaux et missiles balistiques lancés par sousmarin et 80 bombardiers lourds. | UN | وبموجب المعاهدة الأولى، أزالت روسيا، في جملة أمور، حوالي 950 جهاز إطلاق للقذائف و 000 2 قذيفة تسيارية عابرة للقارات وقذيفة تسيارية تطلق من الغواصات و 80 قاذفة ثقيلة. |
Ce congrès permettra également la présentation de technologies, de moyens et de produits relevant des communications et des échanges interocéaniques et intercontinentaux. | UN | سيكون هذا المؤتمر أيضا ساحة لعرض المنتجات المتصلـــة بالتكنولوجيا ووسائط اﻹعلام والاتصالات، وكذلك للتجـــارة عبر المحيطيـــن وفيما بين القارات. |