La CNUCED continuera de jouer son rôle d'élément moteur de l'Organisation des Nations Unies pour l'examen intégré des questions relatives au développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, des ressources financières, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. | UN | وسيواصل اﻷونكتاد القيام بدوره كمركز تنسيق داخل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتناول الشامل لقضايا التنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والمالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة. |
Pour évaluer les travaux des deux années à venir, on étudierait dans quelle mesure l'organisation remplissait son rôle d'" élément moteur du système des Nations Unies pour le traitement intégré du développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, du financement, de la technologique, de l'investissement et du développement durable " . | UN | ولا بد من تقييم عمل اﻷونكتاد في العامين المقبلين بالاستناد إلى مدى نجاحه في دوره كمركز تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لمسائل التنمية والمسائل المترابطة في مجالات التجارة والتنمية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة. |
9.6 La CNUCED continuera de jouer son rôle d'élément moteur du système des Nations Unies pour l'examen intégré des questions relatives au développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, des ressources financières, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. | UN | ٩-٦ وسيواصل اﻷونكتاد القيام بدوره كمركز تنسيق داخل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتناول الشامل لقضايا التنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والمالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة. |
L'accent sera mis sur le traitement intégré des questions de développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement, de la technologie et du développement durable, en fonction des nouvelles modalités économiques et institutionnelles créées par la mondialisation et la conclusion des accords du Cycle d'Uruguay. | UN | وسينصب التركيز على المعاملة المتكاملة للتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والمال والاستثمار، والتكنولوجيا والتنمية المستدامة بما يتكيف والطرائق الاقتصادية والمؤسسية الجديدة التي أوجدتها عملية العولمة وإبرام اتفاقات جولة أوروغواي. |
Comme l'ont confirmé les gouvernements, la CNUCED doit être le centre, au sein du système des Nations Unies, du traitement intégré des questions de développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, de la finance, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. | UN | ودور اﻷونكتاد، كما أكدته الحكومات، هو أن يكون جهة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال المعالجة المتكاملة للتنمية والقضايا المترابطة في ميادين التجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة. |
9.6 La CNUCED continuera de jouer son rôle d'élément moteur du système des Nations Unies pour l'examen intégré des questions relatives au développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, des ressources financières, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. | UN | ٩-٦ وسيواصل اﻷونكتاد القيام بدوره كمركز تنسيق داخل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتناول الشامل لقضايا التنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والمالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة. |
10. En tant que principale institution du système des Nations Unies pour le traitement intégré du développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement, de la technologie et du développement durable, la CNUCED doit apporter une contribution substantielle à la poursuite des objectifs communs de développement de la communauté internationale. | UN | 10- يُنتظر من الأونكتاد، بوصفه المحفل الرئيسي للأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة للتنمية والمسائل المترابطة في مجالات التجارة والمالية والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة، أن يقدم إسهاماً هاماً في السعي إلى تحقيق أهداف المجتمع الدولي الإنمائية المشتركة. |
32. En raison du rôle qui lui incombe en tant qu'élément moteur du système des Nations Unies pour le traitement intégré du développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable, la CNUCED se doit de coopérer étroitement avec d'autres organisations. | UN | ٢٣- فاﻷونكتاد بحاجة إلى التعاون بشكل وثيق مع المنظمات اﻷخرى، بسبب دوره كمركز تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا والخدمات والتنمية المستدامة. |
" La CNUCED continuera de jouer son rôle d'élément moteur du système des Nations Unies pour l'examen intégré des questions relatives au développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, des ressources financières, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. " | UN | " وسيواصل اﻷونكتاد القيام بدوره كمركز تنسيق داخل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتناول الشامل لقضايا التنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والمالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة " . |
g) Contribuer au traitement intégré des questions de développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, de la finance, de la technologie, de l'investissement et du développement durable, en se fondant sur la nouvelle conception du développement, considéré comme une entreprise multidimensionnelle. | UN | )ز( المساهمة في المعالجة المتكاملة لقضايا التنمية وما يتصل بها في ميادين التجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة في ضوء المفهوم الناشئ للتنمية كعمل متعدد اﻷبعاد. |