"interdiction de l'expulsion collective" - Translation from French to Arabic

    • حظر الطرد الجماعي
        
    • عدم جواز الطرد الجماعي
        
    Cependant, cet élément supplémentaire n'est pas déterminant dans le cas de l'interdiction de l'expulsion collective en tant que violation du droit international. UN غير أن هذا العنصر الإضافي ليس أساسيا في حظر الطرد الجماعي باعتباره انتهاكا للقانون الدولي.
    Le paragraphe 1 définit l'expulsion collective aux fins du projet d'article et le paragraphe 2 énonce l'interdiction de l'expulsion collective des étrangers. UN وتتضمن الفقرة 1 تعريفا للطرد الجماعي، لغرض صياغة مشروع المادة، في حين تتناول الفقرة 2 حظر الطرد الجماعي للأجانب.
    Cela implique un examen individuel de chaque cas d'expulsion et, par conséquent, l'interdiction de l'expulsion collective. UN وهذا يعني إجراء بحث فردي لكل حالة من حالات الطرد وبالتالي حظر الطرد الجماعي.
    Le droit international humanitaire tend également à soutenir le principe de l'interdiction de l'expulsion collective. UN ويميل القانون الإنساني الدولي أيضاً إلى تأييد مبدأ حظر الطرد الجماعي.
    Projet d'article 7: interdiction de l'expulsion collective UN مشروع المادة 7: عدم جواز الطرد الجماعي
    L'interdiction de l'expulsion collective tient donc aussi compte de l'élément discriminatoire, non seulement à cause de ses conséquences pratiques mais aussi à cause du caractère particulièrement scandaleux de l'expulsion collective, qui viole aussi le principe de non-discrimination. UN وبالتالي فإن حظر الطرد الجماعي قد يشتمل على عنصر تمييزي إقرارا بالأهمية العملية لذلك العنصر، فضلا عن الطابع الشديد الفظاعة لعملية الطرد الجماعي التي تنتهك أيضا مبدأ عدم التمييز.
    L'interdiction de l'expulsion collective en temps de paix a certes recueilli un large soutien au sein de la Commission mais certains membres ont émis des doutes quant au caractère universel ou absolu de cette interdiction. UN وفي حين حظي حظر الطرد الجماعي وقت السلم بتأييد واسع في اللجنة، أعرب بعض الأعضاء عن شكوكهم إزاء الطابع العام أو المطلق لهذا الحظر.
    Article 10. interdiction de l'expulsion collective 33 UN المادة 10- حظر الطرد الجماعي 40
    interdiction de l'expulsion collective UN حظر الطرد الجماعي
    2) Le paragraphe 2 du projet d'article 10 énonce l'interdiction de l'expulsion collective des étrangers, y compris des travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 2) وتنص الفقرة 2 من مشروع المادة 10 على حظر الطرد الجماعي للأجانب، بمن فيهم العمال المهاجرون وأفراد أسرهم.
    Des opinions contradictoires se sont exprimées quant à l'opportunité de prévoir dans les projets d'articles une disposition à part énonçant l'interdiction de l'expulsion collective de travailleurs migrants et de membres de leur famille. UN 121 - وأُعرب عن آراء متضاربة بشأن مدى ملاءمة إدراج بند منفصل في مشاريع المواد ينص على حظر الطرد الجماعي للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Article 9. interdiction de l'expulsion collective 34 UN المادة 9 حظر الطرد الجماعي 42
    interdiction de l'expulsion collective UN حظر الطرد الجماعي
    2) Le paragraphe 2 du projet d'article 9 énonce l'interdiction de l'expulsion collective des étrangers. UN (2) وتنص الفقرة 2 من مشروع المادة 9 على حظر الطرد الجماعي للأجانب.
    58. La proposition figurant à l'article 9 (interdiction de l'expulsion collective) est raisonnable et appropriée. UN ٥٨ - وأعرب عن رأي مؤداه أن الاقتراح الوارد في مشروع المادة 9 (حظر الطرد الجماعي) معقول ومناسب.
    Article 10 - interdiction de l'expulsion collective UN 10 - المادة 10 - حظر الطرد الجماعي
    interdiction de l'expulsion collective UN حظر الطرد الجماعي
    Article 10. interdiction de l'expulsion collective UN المادة 10 - حظر الطرد الجماعي
    Projet d'article 8 : interdiction de l'expulsion collective UN مشروع المادة 8: عدم جواز الطرد الجماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more