Cependant, cet élément supplémentaire n'est pas déterminant dans le cas de l'interdiction de l'expulsion collective en tant que violation du droit international. | UN | غير أن هذا العنصر الإضافي ليس أساسيا في حظر الطرد الجماعي باعتباره انتهاكا للقانون الدولي. |
Le paragraphe 1 définit l'expulsion collective aux fins du projet d'article et le paragraphe 2 énonce l'interdiction de l'expulsion collective des étrangers. | UN | وتتضمن الفقرة 1 تعريفا للطرد الجماعي، لغرض صياغة مشروع المادة، في حين تتناول الفقرة 2 حظر الطرد الجماعي للأجانب. |
Cela implique un examen individuel de chaque cas d'expulsion et, par conséquent, l'interdiction de l'expulsion collective. | UN | وهذا يعني إجراء بحث فردي لكل حالة من حالات الطرد وبالتالي حظر الطرد الجماعي. |
Le droit international humanitaire tend également à soutenir le principe de l'interdiction de l'expulsion collective. | UN | ويميل القانون الإنساني الدولي أيضاً إلى تأييد مبدأ حظر الطرد الجماعي. |
Projet d'article 7: interdiction de l'expulsion collective | UN | مشروع المادة 7: عدم جواز الطرد الجماعي |
L'interdiction de l'expulsion collective tient donc aussi compte de l'élément discriminatoire, non seulement à cause de ses conséquences pratiques mais aussi à cause du caractère particulièrement scandaleux de l'expulsion collective, qui viole aussi le principe de non-discrimination. | UN | وبالتالي فإن حظر الطرد الجماعي قد يشتمل على عنصر تمييزي إقرارا بالأهمية العملية لذلك العنصر، فضلا عن الطابع الشديد الفظاعة لعملية الطرد الجماعي التي تنتهك أيضا مبدأ عدم التمييز. |
L'interdiction de l'expulsion collective en temps de paix a certes recueilli un large soutien au sein de la Commission mais certains membres ont émis des doutes quant au caractère universel ou absolu de cette interdiction. | UN | وفي حين حظي حظر الطرد الجماعي وقت السلم بتأييد واسع في اللجنة، أعرب بعض الأعضاء عن شكوكهم إزاء الطابع العام أو المطلق لهذا الحظر. |
Article 10. interdiction de l'expulsion collective 33 | UN | المادة 10- حظر الطرد الجماعي 40 |
interdiction de l'expulsion collective | UN | حظر الطرد الجماعي |
2) Le paragraphe 2 du projet d'article 10 énonce l'interdiction de l'expulsion collective des étrangers, y compris des travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | 2) وتنص الفقرة 2 من مشروع المادة 10 على حظر الطرد الجماعي للأجانب، بمن فيهم العمال المهاجرون وأفراد أسرهم. |
Des opinions contradictoires se sont exprimées quant à l'opportunité de prévoir dans les projets d'articles une disposition à part énonçant l'interdiction de l'expulsion collective de travailleurs migrants et de membres de leur famille. | UN | 121 - وأُعرب عن آراء متضاربة بشأن مدى ملاءمة إدراج بند منفصل في مشاريع المواد ينص على حظر الطرد الجماعي للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Article 9. interdiction de l'expulsion collective 34 | UN | المادة 9 حظر الطرد الجماعي 42 |
interdiction de l'expulsion collective | UN | حظر الطرد الجماعي |
2) Le paragraphe 2 du projet d'article 9 énonce l'interdiction de l'expulsion collective des étrangers. | UN | (2) وتنص الفقرة 2 من مشروع المادة 9 على حظر الطرد الجماعي للأجانب. |
58. La proposition figurant à l'article 9 (interdiction de l'expulsion collective) est raisonnable et appropriée. | UN | ٥٨ - وأعرب عن رأي مؤداه أن الاقتراح الوارد في مشروع المادة 9 (حظر الطرد الجماعي) معقول ومناسب. |
Article 10 - interdiction de l'expulsion collective | UN | 10 - المادة 10 - حظر الطرد الجماعي |
interdiction de l'expulsion collective | UN | حظر الطرد الجماعي |
Article 10. interdiction de l'expulsion collective | UN | المادة 10 - حظر الطرد الجماعي |
Projet d'article 8 : interdiction de l'expulsion collective | UN | مشروع المادة 8: عدم جواز الطرد الجماعي |