D'abord, l'Interdiction de la propagande en faveur de la guerre implique une restriction des libertés d'expression et d'opinion, que protègent l'article 19 du Pacte et la Constitution suédoise. | UN | أولها أن حظر الدعاية إلى الحرب يفضي إلى تقييد حريتي الرأي والتعبير، اللتين تحميهما المادة 19 من العهد والدستور السويدي. |
Article 20 : Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de tout appel à la haine | UN | المادة ٠٢: حظر الدعاية للحرب وحظر أية دعوة إلى الكراهية |
d'information 163 — 167 45 Article 20 : Interdiction de la propagande en faveur | UN | المادة ٠٢- حظر الدعاية للحرب وحظر أية دعوة إلــى |
Article 20 Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de tout appel à la haine raciale, nationale ou religieuse 616 — 628 | UN | المادة 20- حظر الدعاية للحرب أو إلى الكراهية العنصرية أو القومية أو الدينية 616-628 |
Interdiction de la propagande | UN | حظر أنشطة الدعاية السياسية |
Article 20 Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de tout appel | UN | المادة 20- حظر الدعاية للحرب أو إلى الكراهية العنصرية أو القومية |
Interdiction de la propagande en faveur de la guerre 162 — 165 26 | UN | المادة ٠٢- حظر الدعاية للحرب ٢٦١ - ٥٦١ ٥٢ |
Article 20 - Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse | UN | المادة ٠٢ - حظر الدعاية للحرب وللكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية |
52. Le bien-fondé de l'Interdiction de la propagande en faveur de la guerre a également été souligné. | UN | 52- وسُلط الضوء أيضاً على أهمية حظر الدعاية للحرب. |
Article 20 − Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et | UN | المادة 20 حظر الدعاية للحرب وكل دعوة إلى الكراهية 335-340 57 |
b) Interdiction de la propagande raciste sur l’Internet : aspects juridiques, mesures nationales; | UN | )ب( حظر الدعاية العنصرية على شبكة اﻹنترنت: الجوانب القانونية والتدابير الوطنية؛ |
e) Interdiction de la propagande raciste sur l’Internet : aspects juridiques, mesures internationales; | UN | )ﻫ( حظر الدعاية العنصرية على شبكة اﻹنترنت: الجوانب القانونية والتدابير الدولية؛ |
Interdiction de la propagande étrangère subversive (art. 275 bis); | UN | حظر الدعاية اﻷجنبية التخريبية )المادة ٥٧٢ مكرراً(؛ |
Article 20 (Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et des appels à la haine nationale, raciale ou religieuse) | UN | المادة ٠٢ )حظر الدعاية للحرب والدعوة للكراهية القومية أو العرقية أو الدينية( |
La Fédération de Russie a fait observer que, contrairement à ses déclarations, la Lettonie ne codifiait pas l'Interdiction de la propagande xénophobe et raciste, n'établissait pas de responsabilités pénales pour celle-ci et ne garantissait pas non plus le droit des minorités nationales d'obtenir des informations dans leur langue maternelle. | UN | وقال الاتحاد الروسي إن تقنين حظر الدعاية المعادية للأجانب والعنصرية وتكريس المساءلة الجنائية على مثل هذه الأنشطة، إلى جانب كفالة حقوق الأقليات في الحصول على المعلومات بلغتها الأم، أمورٌ لم تنفّذ، بعكس ما قالته لاتفيا. |
En matière d'Interdiction de la propagande en faveur de la guerre, le législateur algérien a prévu des peines criminelles pour l'enrôlement en territoire algérien de volontaires ou mercenaires pour le compte d'une puissance étrangère. | UN | 335- توخى المشرع الجزائري، في مجال حظر الدعاية للحرب، عقوبات جنائية على تجنيد متطوعين أو مرتزقة في الأرض الجزائرية لصالح دولة أجنبية. |
No 11 − L'Interdiction de la propagande en faveur de la guerre (art. 20) [1983] 139 | UN | التعليق العام رقم 11 - حظر الدعاية للحرب (المادة 20) [1983] 131 |
La Thaïlande n'a formulé aucune réserve à cet instrument, mais a fait des déclarations interprétatives concernant quatre articles: l'article premier (droit des peuples à disposer d'eux-mêmes), l'article 6 (application de la peine de mort aux mineurs de 18 ans), l'article 9 (droit d'être traduit sans délai devant un juge) et l'article 20 (Interdiction de la propagande en faveur de la guerre). | UN | ولم تُبدِ تايلند أية تحفظات ولكنها قدمت إعلانات تفسيرية بشأن أربع مواد هي: المادة 1 عن حق تقرير المصير؛ والمادة 6 بشأن عقوبة الإعدام في حق الأطفال الجانحين دون سن الثامنة عشرة؛ والمادة 9 بشأن تقديم المحتجز إلى المحكمة دون إبطاء؛ والمادة 20 بشأن حظر الدعاية للحرب. |
59. Les crimes de haine relèvent d'une diversité de dispositions du Code pénal prévoyant des peines aggravées lorsque la haine est un motif et prévoyant également l'Interdiction de la propagande incitant à la haine ainsi que des mesures complémentaires pour empêcher qu'Internet ne serve à promouvoir la haine. | UN | 59- وذكرت أن جرائم الكراهية مشمولة بطائفة من الأحكام الجنائية التي تنص على تشديد العقوبة إذا ما كانت الكراهية دافعاً من دوافع الجريمة، وعلى حظر الدعاية للكراهية، وعلى اتخاذ مزيد من التدابير لمنع استخدام شبكة الإنترنت في الحض على الكراهية. |
Interdiction de la propagande | UN | حظر أنشطة الدعاية السياسية |