"interdisant la discrimination à l'égard" - Translation from French to Arabic

    • تحظر التمييز ضد
        
    • يحظر التمييز ضد
        
    • حظر التمييز ضد
        
    • لحظر التمييز ضد
        
    • التي تمنع التمييز ضد
        
    Les réponses apportées à cette étude ont montré qu'un nombre croissant de pays optent pour des dispositions constitutionnelles ou une législation interdisant la discrimination à l'égard des personnes handicapées. UN وأشارت مساهمات قُدِّمت لهذه الدراسة إلى تزايد عدد البلدان التي اعتمدت هذه القوانين في شكل أحكام دستورية أو قوانين مناهضة للتمييز تحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Promulguer des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes, et qui soient efficaces UN كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة
    D'une manière générale, il n'apparaît pas de façon explicite au Burkina Faso des dispositions législatives ou administratives interdisant la discrimination à l'égard de la femme. UN وبصفة عامة، لا يبدو أن هناك في بوركينا فاصو بطريقة سافرة أحكاماً تشريعية أو إدارية تحظر التمييز ضد المرأة.
    Les juges suivent actuellement une formation de sensibilisation à l'égalité entre les sexes en vue d'améliorer la mise en œuvre de la législation interdisant la discrimination à l'égard des femmes sur le marché du travail et partout ailleurs. UN وذكرت أن القضاة يتلقون حاليا تدريبا في مجال التوعية بالفروق بين الجنسين بهدف تعزيز إنفاذ القانون الذي يحظر التمييز ضد المرأة في سوق العمل غيرها.
    Le Ministère de l'éducation avait publié une circulaire interdisant la discrimination à l'égard des étudiantes enceintes, mais cette circulaire n'était pas appliquée dans la plupart des écoles au motif qu'il ne s'agissait pas d'une loi. UN وقالت إن هناك منشورا إداريا صادرا عن وزارة للتعليم نص على حظر التمييز ضد الطالبات الحوامل، إلا أنه لم ينفذ في معظم المدارس، ﻷنه ليس قانونا.
    Article 2 b) Mesures interdisant la discrimination à l'égard des femmes UN تدابير لحظر التمييز ضد المرأة
    Il serait utile de savoir si le nouveau Code du travail contient des dispositions interdisant la discrimination à l'égard des femmes dans l'emploi. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كان قانون العمل الجديد يتضمن أحكاما تحظر التمييز ضد المرأة في الاستخدام.
    La loi sur les personnes handicapées est en cours de révision auprès de l'Assemblée nationale, et elle devrait inclure des dispositions interdisant la discrimination à l'égard des femmes handicapées. UN ويجري حاليا في الجمعية الوطنية إعادة النظر في القانون المتعلق بالمعوقين، وسيشمل أحكاما تحظر التمييز ضد المعوقات.
    Le système juridique interne ne contenait aucune disposition expresse interdisant la discrimination à l'égard des étrangers. UN ولا توجد أحكام صريحة في منظومة القوانين الوطنية تحظر التمييز ضد الأجانب.
    Indiquer si l'État partie envisage d'adopter au niveau fédéral une législation interdisant la discrimination à l'égard des femmes en vertu des articles 1 et 2 de la Convention. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد تشريعات على الصعيد الاتحادي تحظر التمييز ضد المرأة تمشيا مع المادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    Il existe des lois sur l'égalité et les droits de l'homme mais elles ne comprennent pas toujours d'informations spécifiques interdisant la discrimination à l'égard des femmes. UN وقد يكون هناك قوانين لمعالجة أمر المساواة وحقوق الإنسان ولكن هذه القوانين لا تشمل باستمرار معلومات محددة تحظر التمييز ضد المرأة.
    Il se félicite que certains États nigérians aient promulgué des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dans les domaines critiques comme les mutilations génitales féminines, les pratiques concernant les veuves et le mariage précoce. UN كما ترحب باعتماد عدد من القوانين في الولايات تحظر التمييز ضد المرأة في المجالات الحساسة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل والزواج المبكر.
    Il se félicite que certains États nigérians aient promulgué des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dans les domaines critiques comme les mutilations génitales féminines, les pratiques concernant les veuves et le mariage précoce. UN كما ترحب باعتماد عدد من القوانين في الولايات تحظر التمييز ضد المرأة في المجالات الحساسة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل والزواج المبكر.
    a) Promulguer des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes qui soient efficaces; UN )أ( كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة؛
    a) Promulguer des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes qui soient efficaces; UN )أ( كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة؛
    a) Promulguer des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes qui soient efficaces; UN )أ( كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة؛
    5. La Thaïlande ne dispose d'aucune loi interdisant la discrimination à l'égard des femmes, excepté les dispositions constitutionnelles mentionnées ci-dessus qui, même si elles devaient être appliquées, ne concerneraient que les actions des pouvoirs publics. UN ٥ - ليس في تايلند قانون يحظر التمييز ضد المرأة، عدا اﻷحكام الدستورية المشار إليها أعلاه، والتي لا تنطبق حتى في حالة إنفاذها إلا على ما تتخذه الدولة من إجراءات.
    L'État partie n'a pas répondu à la principale préoccupation du Comité qui était de savoir s'il avait adopté ou prévoyait d'adopter une loi interdisant la discrimination à l'égard des femmes; la délégation pourra peut-être apporter des éclaircissements à ce sujet. UN وقالت إن الدولة الطرف لم تقدم ردا بشأن الهاجس الرئيسي الذي أعربت عنه اللجنة، والمتعلق بما إذا كانت قد اعتمدت أو تعتزم اعتماد قانون يحظر التمييز ضد المرأة؛ وأضافت أنه ربما كان بوسع الوفد توضيح هذا الأمر.
    Le Ministère de l'éducation avait publié une circulaire interdisant la discrimination à l'égard des étudiantes enceintes, mais cette circulaire n'était pas appliquée dans la plupart des écoles au motif qu'il ne s'agissait pas d'une loi. UN وقالت إن هناك منشورا إداريا صادرا عن وزارة للتعليم نص على حظر التمييز ضد الطالبات الحوامل، إلا أنه لم ينفذ في معظم المدارس، ﻷنه ليس قانونا.
    Veuillez fournir des informations sur d'autres lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dans les domaines relevant de la Convention et sur les possibilités de recours en cas de discrimination. UN فيرجى تقديم معلومات عن القوانين الأخرى التي تنص على حظر التمييز ضد المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية ووسائل الانتصاف المتاحة في حالات التمييز.
    Renforcement de la législation interdisant la discrimination à l'égard des femmes en République d'Ouzbékistan (art. 1) UN تعزيز التشريعات لحظر التمييز ضد المرأة في جمهورية أوزبكستان (المادة 1)
    Le Comité prie instamment le Gouvernement de faire appliquer les lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dalit et proscrivant le système des dévadâsî. UN 75 - وتحث اللجنة الحكومة على إنفاذ القوانين التي تمنع التمييز ضد نساء داليت وحظر نظام ديفاداسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more