"interdisant la mise au point" - Translation from French to Arabic

    • تحظر استحداث
        
    • لحظر استحداث
        
    • لحظر تطوير
        
    • تحظر تطور
        
    • بشأن حظر استحداث
        
    • بحظر استحداث
        
    • يحظر استحداث
        
    Convaincus qu'une convention interdisant la mise au point, la fabrication, l'essai, le déploiement, le stockage, le transfert, l'emploi et la menace d'emploi d'armes nucléaires et prévoyant leur élimination est nécessaire pour faire disparaître ces armes de la Terre, UN واقتناعا منا بأن عقد اتفاقية تحظر استحداث اﻷسلحة النووية وتجريبها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستعمالها والتهديد باستعمالها، وتنص على إزالتها أمر لازم لمحو هذه اﻷسلحة من على وجه البسيطة؛
    Résolue à parvenir à une convention internationale interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l'emploi des armes nucléaires et conduisant, à terme, à leur destruction, UN وتصميما منها على إبرام اتفاقية دولية تحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، بما يؤدي إلى تدميرها في نهاية المطاف،
    Résolue à parvenir à une convention internationale interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l'emploi des armes nucléaires et conduisant, à terme, à leur destruction, UN وتصميما منها على إبرام اتفاقية دولية تحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، بما يؤدي إلى تدميرها في نهاية المطاف،
    Résolue à parvenir à une convention universelle interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l’emploi des armes nucléaires et conduisant à leur destruction, UN وتصميما منها على إبرام اتفاقية دولية لحظر استحداث اﻷسلحة النووية وإنتاجها وتخزينها واستعمالها وصولا إلى تدميرها نهائيا،
    Résolue à parvenir à une convention internationale interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l'emploi des armes nucléaires et conduisant, à terme, à leur destruction, UN وتصميما منها على إبرام اتفاقية دولية تحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، بما يؤدي إلى تدميرها في نهاية المطاف،
    Résolue à parvenir à une convention internationale interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l'emploi des armes nucléaires et conduisant, à terme, à leur destruction, UN وتصميما منها على إبرام اتفاقية دولية تحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، بما يؤدي إلى تدميرها في نهاية المطاف،
    Une convention interdisant la mise au point, la production, le déploiement, le stockage, le transfert, l'emploi ou la menace d'armes nucléaires doit être adopté sans plus de retard. UN ولا بد من اعتماد اتفاقية تحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتجريبها ونشرها وتكديسها ونقلها والتهديد بها واستعمالها بدون مزيد من التأخير.
    Négociation d'une convention sur les armes nucléaires interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l'emploi de ces armes et sur leur destruction, devant conduire à l'élimination mondiale, non discriminatoire et vérifiable des armes nucléaires suivant un calendrier précis. UN والتفاوض على معاهدة للأسلحة النووية تحظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة النووية واستعمالها وبشأن تدميرها، مما يفضي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة شاملة وغير تمييزية تقبل التحقق، مع تحديد إطار زمني.
    Résolue à parvenir à une convention internationale interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l'emploi des armes nucléaires et conduisant à leur destruction, UN وتصميما منها على إبرام اتفاقية دولية تحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتخزينها واستعمالها وصولا إلى تدميرها في نهاية المطاف،
    Résolue à parvenir à une convention internationale interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l'emploi des armes nucléaires et conduisant à leur destruction, UN وتصميما منها على إبرام اتفاقية دولية تحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتخزينها واستعمالها وصولا إلى تدميرها في نهاية المطاف،
    Résolue à parvenir à une convention internationale interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l'emploi des armes nucléaires et conduisant à leur destruction, UN وتصميما منها على إبرام اتفاقية دولية تحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتخزينها واستعمالها وصولا إلى تدميرها في نهاية المطاف،
    Résolue à parvenir à une convention internationale interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l'emploi des armes nucléaires et conduisant à leur destruction, UN وتصميما منها على إبرام اتفاقية دولية تحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتخزينها واستعمالها وصولا إلى تدميرها في نهاية المطاف،
    Résolue à parvenir à une convention internationale interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l'emploi des armes nucléaires et conduisant à leur destruction, UN وتصميما منها على التوصل إلى اتفاقية دولية تحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، بما يؤدي إلى تدميرها في نهاية المطاف،
    Résolue à parvenir à une convention internationale interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l'emploi des armes nucléaires et conduisant à leur destruction, UN وتصميما منها على التوصل إلى اتفاقية دولية تحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، بما يؤدي إلى تدميرها في نهاية المطاف،
    Convaincus qu'une convention interdisant la mise au point, l'essai, la fabrication, le stockage, le transfert, l'emploi et la menace d'emploi d'armes nucléaires et prévoyant leur élimination est nécessaire pour faire disparaître ces armes de la Terre, UN واقتناعا منا بأن عقد اتفاقية تحظر استحداث الأسلحة النووية وتجريبها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستعمالها والتهديد باستعمالها، وتنص على إزالتها أمر لازم لمحو هذه الأسلحة من على وجه البسيطة؛
    Nous saluons la conclusion de la Convention d'Ottawa interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage, le transfert et l'utilisation des mines antipersonnel, et attendons son entrée en vigueur. UN كما نشيد بمعاهدة أوتاوا لحظر استحداث وإنتاج وتخزين ونقل واستخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وننتظر دخولها حيز التنفيذ.
    Accord international universel interdisant la mise au point et la fabrication de nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive; approche préventive; UN اتفاق دولي شامل لحظر استحداث وصنع أنواع ومنظومات جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ النهج الوقائي؛
    41. La Conférence du désarmement a poursuivi l'examen de la question d'une convention interdisant la mise au point, la production, le stockage et l'utilisation des armes radiologiques. UN ١٤ - وواصل مؤتمر نزع السلاح النظر في مسألة وضع اتفاقية لحظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام اﻷسلحة الاشعاعية.
    Il ne s'agit pas d'un accord interdisant la mise au point et l'amélioration des armes nucléaires, ce qui lui aurait donné une portée différente et aurait nécessité un système de vérification différent. UN وهي ليست اتفاقا لحظر تطوير وتحسين اﻷسلحة النووية، مما كان من شأنه أن يعطي المعاهدة نطاقا مختلفا وأن يتطلب نظام تحقق مختلفا.
    M. Al Assad invite la Conférence à adopter des décisions interdisant la mise au point et la production de nouvelles armes nucléaires et bannissant l'utilisation ou la menace d'utilisation d'armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires. UN وقال إنه يدعو المؤتمر إلى اعتماد قرارات تحظر تطور وإنتاج أسلحة نووية جديدة، وتحظر استخدام أو التهديد باستخدام أسلحة نووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Se fondant sur le contenu de la résolution 66/21 de l'Assemblée générale, en date du 2 décembre 2011, le Bélarus appuie les propositions présentées dans le contexte de la Conférence du désarmement et visant à élaborer un traité ou une convention universels interdisant la mise au point et la fabrication de nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive. UN وإذ تسترشد بيلاروس بقرار الجمعية العامة 66/21 المؤرخ 2 كانون الأول/ ديسمبر 2011، فإنها تدعم المقترحات التي قُدِّمت سابقاً في المؤتمر فيما يتعلق بوضع معاهدة أو اتفاقية دولية شاملة بشأن حظر استحداث وإنتاج أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة.
    Négociation d'une convention sur les armes nucléaires interdisant la mise au point, la production, le stockage et l'utilisation d'armes nucléaires, et prévoyant leur destruction, en vue de parvenir à une élimination globale, non discriminatoire et vérifiable des armes nucléaires selon un calendrier précis. UN التفاوض بشأن اتفاقية للأسلحة النووية متعلقة بحظر استحداث هذه الأسلحة وإنتاجها وتكديسها واستعمالها وبتدميرها، بما يؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية عالمياً وبدون تمييز وعلى نحو يمكن التحقق منه، وفقاً لإطار زمني محدد.
    Cela fait environ 25 ans qu'existe une règle juridique interdisant la mise au point, la fabrication et le stockage de ces armes. UN ويوجد منذ نحو ٥٢ عاماً صك قانوني يحظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more