"interdisant les mines terrestres antipersonnel" - Translation from French to Arabic

    • لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • يحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • تحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    L'objectif du projet de résolution présenté aujourd'hui est la conclusion d'un accord interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN إن الهدف من مشروع القرار المقدم اليوم هو التوصل إلى اتفاق لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ma délégation voudrait annoncer qu'elle souhaite se porter coauteur du projet de résolution A/C.1/51/L.46 sur un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN ويود وفد بلدي أن يعلن أنه سيصبح من مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.46 بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Pourtant, les États-Unis se sont par la suite montrés incapables de s'associer à la Conférence d'Oslo pour appuyer les termes proposés pour le Traité interdisant les mines terrestres antipersonnel, prétextant que cet appui aurait compromis le besoin qu'ont les États-Unis de s'appuyer sur les mines antipersonnel pour défendre la Corée du Sud. UN غير أن الولايات المتحدة لم تتمكن بعد ذلك من الانضمام إلى مؤتمر أوسلو في تأييد شروط المعاهدة التي تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. والسبب الذي سيق لذلك هو أن هذا التأييد كان سيتنافى مع حاجة الولايات المتحدة المستمرة إلى الاعتماد على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في الدفاع عن كوريا الجنوبية.
    Cette résolution fixe un objectif : parvenir à un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN إن مشروع القرار يضع هدفا هو إبرام اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    S. Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Dans le domaine des armes classiques, un traité interdisant les mines terrestres antipersonnel a été mis sur pied grâce à l'initiative du Canada et à la participation active d'un grand nombre d'Etats. UN وفي مجال اﻷسلحة التقليدية، بدأت معاهدة لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بفضل مبادرة من كندا والمشاركة النشطة لعدد كبير من الدول.
    L'année dernière, nous avons voté en faveur de la résolution 51/45 S, qui portait sur un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN وفي السنة الماضية صوتنا لصالح القرار ٥١/٤٥ قاف، المتعلق باتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ma délégation voudrait remercier les États-Unis de leur travail inlassable pour amener de plus en plus de pays à se porter coauteurs du projet de résolution relatif à l'accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN ويود وفدي أن يوجه الشكر إلى الولايات المتحدة على سعيها بلا كلل من أجل زيادة عدد مقدمي مشروع القرار بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ma délégation estime que les préoccupations légitimes en matière de sécurité des pays qui ne peuvent que s'en remettre aux mines terrestres antipersonnel pour leur légitime défense doivent être dûment prises en compte dans la recherche d'un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN ويعتقد وفد بلدي أن الشواغل اﻷمنية المشروعة لتلك البلدان التي لا يمكنها إلا التعويل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في الدفاع عن نفسها ينبغي أن تؤخذ في الحسبان على النحو الواجب في السعي للتوصل إلى اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    q) Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN )ف( اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    " Le Secrétaire général accueille avec satisfaction la nouvelle que les Etats—Unis d'Amérique participeront aux négociations commencées à Ottawa sur un traité interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN " يرحب اﻷمين العام بإعلان أن الولايات المتحدة ستشارك في مفاوضات عملية أوتاوا بشأن وضع معاهدة لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    A/52/268/Add.1 — Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel : rapport du Secrétaire général UN A/52/268/Add.1 - اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام
    A/52/268 – Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel : rapport du Secrétaire général UN A/52/268 - اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام
    L'année dernière, nous nous sommes prononcés en faveur de la résolution 51/45 S relative à un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN لقد صوت وفدي في العام الماضي لصالح القرار ٥١/٤٥ قاف بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Dans moins de deux mois, la cérémonie de signature aura lieu à Ottawa, où ce programme ambitieux concernant la conclusion d'un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel a été lancé il y a près d'un an. UN وفي أقل من شهرين سيجري الاحتفال بمراسم التوقيع في أوتاوا، حيث بدأ قبل عام تقريبا البرنامج الطموح ﻹبرام اتفاقية دولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    5. Les États membres de l'UE se félicitent de l'initiative prise par l'Allemagne d'organiser une conférence internationale d'experts à Bonn les 24 et 25 avril 1997 sur l'éventuelle vérification d'un traité global interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN ٥ - وترحب الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بالمبادرة التي اتخذتها ألمانيا لعقد مؤتمر دولي للخبراء في بون يومي ٤٢ و ٥٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ معني بالتحقيق المتوقع لمعاهدة عالمية تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Enfin, je souhaite insister sur le fait que mon gouvernement appuiera tous les efforts visant à faire face au problème des mines, en particulier la conclusion d'un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN أود في الختام أن أؤكد أن حكومة بلدي ستدعم جميع الجهود الرامية الى حل المشاكل الناجمة عن اﻷلغام البرية وبصفة خاصة إبرام اتفاق دولي يحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    À l'issue de la Conférence d'Ottawa, le Ministre des affaires étrangères du Canada, M. Loyd Axworthy, a invité tous les États à travailler avec le Canada à la mise au point d'un traité interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN وفي ختام اجتماع أوتاوا، دعا وزير خارجية كندا، السيد لويد اكسورثي، جميع الدول الى العمل مع كندا على وضع معاهدة تحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more