Il coopère avec plusieurs autres organisations, notamment le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | ويتعاون المجلس مع عدد من المنظمات اﻷخرى، ومن بينها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
i) Introduction du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | ' 1` عرض استهلالي من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) | UN | الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ |
Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ |
Parmi les activités de suivi de ce colloque, l'Agence a lancé le système DECADES mentionné plus haut. L'AIEA participe également à l'élaboration du deuxième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). | UN | وفي الوقت ذاته تشترك الوكالة في إعداد تقرير التقييم الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). | UN | الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Elle aide au fonctionnement du Centre de distribution des données du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | وهو يساعد على تشغيل مركز توزيع البيانات، التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Les conclusions scientifiques du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat constituent une plateforme d'action commune. | UN | وتوفر النتائج العلمية التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهاج عمل مشترك. |
Comme dans le cas du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les rapports d'évaluation devraient se fonder sur les meilleures données scientifiques disponibles. | UN | ومثلما هي الحالة مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي أن تعتمد تقارير التقييم على أفضل العلوم المتاحة. |
A participé à des réunions et des sessions du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à Genève | UN | حضر اجتماعات ودورات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، جنيف |
Dès 1990, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat indiquait que c'était sur les migrations humaines que le changement climatique pèserait sans doute le plus. | UN | وقد أفاد الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بالفعل في عام 1990 أن أحد أكبر الآثار الناجمة عن تغير المناخ قد يكون على الهجرة البشرية. |
L'expérience du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat pourrait fournir certaines orientations. | UN | ويمكن الاهتداء بعض الشيء بتجربة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a été cité en exemple à cet égard. | UN | ووردت الإشارة إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كمثال على النجاح في هذا الصدد. |
Coopération avec le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
L'intervenant a ensuite évoqué les fourchettes de possibilités d'atténuation définies par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, dont il a tiré deux types de déduction. | UN | وبعد ذلك، استخلص المقدم استنتاجين من نطاقات التخفيف التي اعتمدتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
Des meilleures connaissances scientifiques disponibles, notamment des rapports d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat; | UN | أفضل المعارف التكنولوجية المتاحة، بما في ذلك تقرير التقييم الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛ |
Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ |
L'examen est effectué à la lumière des meilleures connaissances scientifiques disponibles, en particulier des évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | ويُجرى الاستعراض في ضوء أفضل المعـارف العلمية المتاحة، لا سيما تقييمات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a lui-même déclaré que ces changements sont déjà manifestes dans plusieurs régions du monde. | UN | وقد ذكر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ نفسه أن هذه التغيُّرات صارت الآن واضحة في مختلف بقاع العالم. |
L'AIEA participe également au processus dans le cadre duquel le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (IPCC) évalue le potentiel de l'énergie nucléaire dans la réduction des émissions à effet de serre. | UN | وتسهم الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا في عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيير المناخ التي تستهدف تقييم إمكانيات الطاقة النووية بالنسبة للتخفيف من انبعاثات الدفيئــة. |
En 2007, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a publié des conclusions dignes de foi et s'est vu décerner le prix Nobel de la paix pour son travail exceptionnel. | UN | لقد أصدر الفريق الحكومي الدولي المعنى بتغير المناخ استنتاجاته الرسمية في عام 2007 وحصل على جائزة نوبل للسلام على عمله المتميز. |
À cet égard, il a noté que les observations par satellite étaient cruciales pour la réalisation d'évaluations internationales, comme le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أنَّ البيانات الساتلية هي أيضاً بالغة الأهمية في وضع تقارير تقييم دولية، مثل تقرير التقييم الخامس الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ. |