"intergouvernementale d'experts" - Translation from French to Arabic

    • الخبراء الحكومي الدولي
        
    • خبراء حكومي دولي
        
    • حكومي دولي للخبراء
        
    • للخبراء الحكوميين الدوليين
        
    • حكوميا دوليا للخبراء
        
    Première réunion intergouvernementale d'experts chargée d'examiner le projet de directives sur le respect et l'application des normes en matière de monoethanolamine UN اجتماع الخبراء الحكومي الدولي الأول لاستعراض مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الالتزام بالاتفاقيات وإنفاذها
    V. Réunion intergouvernementale d’experts sur El Niño UN اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المعني بظاهرة النينيو
    Rapport de la troisième réunion intergouvernementale d'experts à composition non limitée pour le renforcement UN تقرير اجتماع الخبراء الحكومي الدولي الثالث المفتوح المشاركة
    Étant donné l'importance des services logistiques, leur contribution à la compétitivité économique des pays et leur rôle dans le commerce international, y compris le commerce électronique, il est proposé d'organiser une réunion intergouvernementale d'experts sur ce thème. UN ونظراً لأهمية الخدمات اللوجستية ومساهمتها في تدعيم القدرة التنافسية للاقتصادات ودورها في التجارة الدولية، بما في ذلك التجارة الإلكترونية، يُقترح تنظيم اجتماع خبراء حكومي دولي بشأن القطاع اللوجستي.
    La réunion a été précédée d'une réunion intergouvernementale d'experts africains dans le domaine des établissements humains, qui a préparé la réunion ministérielle. Celle-ci s'est terminée par une déclaration des ministres définissant une position commune africaine pour la Conférence Habitat II. UN وسبق الاجتماع اجتماع حكومي دولي للخبراء اﻹفريقيين في ميدان المستوطنات البشرية أرسى اﻷساس لعمل الاجتماع الوزاري الذي تمخض عن إعلان أصدره الوزراء بشأن الموقف الافريقي المشترك في مؤتمر الموئل الثاني.
    La première réunion intergouvernementale d'experts devrait se tenir en septembre 2004. UN ومن المقرر انعقاد الاجتماع الأول للخبراء الحكوميين الدوليين في أيلول/سبتمبر 2004.
    Groupe intergouvernementale d'experts du droit et de la politique de la concurrence UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة
    Réunion intergouvernementale d'experts à composition non limitée sur les mécanismes UN اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح المشاركة المعني
    La Réunion intergouvernementale d'experts adoptera un rapport sur sa réunion, dont le projet sera établi par le Secrétariat. UN سوف يعتمد اجتماع الخبراء الحكومي الدولي تقريرا عن اجتماعه تعدّ مشروعه الأمانة.
    Réunion intergouvernementale d'experts à composition non limitée sur les mécanismes UN اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح المشاركة
    Réunion intergouvernementale d'experts à composition non limitée UN اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح المشاركة
    Réunion intergouvernementale d'experts à composition UN اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح المشاركة
    La première réunion intergouvernementale d’experts sur El Niño se tiendra à Guayaquil (Équateur), en novembre 1998. UN وسيعقد اجتماع الخبراء الحكومي الدولي اﻷول بشأن النينيو في غواياكيل، بإكوادور، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    11-14 novembre 1985 Réunion intergouvernementale d'experts africains sur certains aspects de l'exploration et de l'exploitation des ressources des fonds marins dans le contexte de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (CEA), Addis-Abeba. UN اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بجوانب استكشاف واستغلال موارد قاع البحار، في سياق اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، أديس أبابا.
    On trouvera un aperçu des réponses reçues des États dans le rapport d'activité présenté à la deuxième réunion intergouvernementale d'experts à composition non limitée. UN ويتضمَّن التقرير المرحلي المقدَّم إلى اجتماع الخبراء الحكومي الدولي الثاني المفتوح باب المشاركة لمحةً عامةً عن الردود الوطنية المتلقَّاة.
    Les experts souhaiteront peut-être examiner plus avant la question des obstacles à la coopération en matière de détection et de répression des infractions visées par la Convention, compte tenu des recommandations pertinentes faites à la deuxième réunion intergouvernementale d'experts à composition non limitée, en particulier: UN ولعلَّ الخبراء يودُّون مواصلة مناقشة مسألة العقبات التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية، مع مراعاة التوصيات ذات الصلة المقدَّمة في اجتماع الخبراء الحكومي الدولي الثاني المفتوح باب المشاركة، وبخاصةٍ:
    Compte tenu des défis à relever, il est vivement recommandé de convoquer une réunion intergouvernementale d'experts chaque année pendant les périodes d'intersessions. UN 44 - وبالنظر إلى هذه التحديات، يُوصى بعقد اجتماع خبراء حكومي دولي في السنوات التي لا تُعقد فيها دورات المنتدى.
    S’agissant des changements climatiques, les États-Unis participeront à la réunion intergouvernementale d’experts sur le phénomène El Niño, prévue à Guayaquil (Équateur) en novembre 1998. UN ٤٤ - وفيما يختص بتغير المناخ، ستشترك الولايات المتحدة في اجتماع خبراء حكومي دولي معني بظاهرة النينيو، سيعقد في غواياكيل، بإكوادور، في تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٨.
    Le secrétariat a établi un autre rapport, pour une réunion intergouvernementale d'experts et de hauts fonctionnaires africains spécialisés dans l'administration portuaire, sur la situation actuelle dans ce domaine et les mesures prises pour renforcer la coopération entre les ports africains. UN وأعدت اﻷمانة تقريرا آخر من أجل اجتماع حكومي دولي للخبراء وكبار المسؤولين المعنيين بالموانئ الافريقية بشأن الوضع الحالي للموانئ الافريقية والخطوات المتخذة للنهوض بالتعاون فيما بين تلك الموانئ.
    Conformément à ladite résolution, la première Réunion intergouvernementale d'experts sur le phénomène El Niño s'est tenue en 1998. UN 8 - ووفقاً لهذا القرار عقد في عام 1998 أول اجتماع حكومي دولي للخبراء بظاهرة النينو.
    La Commission de la CEDEAO a organisé à Banjul, les 22 et 23 mai, une réunion intergouvernementale d'experts consacrée à la validation de son cadre d'action sur la réforme du secteur de la sécurité et de la gouvernance. UN 43 - عقدت مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعا للخبراء الحكوميين الدوليين بشأن اعتماد إطار سياستها العامة المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني والحوكمة، وذلك في بانجول، يومي 22 و 23 أيار/مايو.
    10. Considère que le droit international humanitaire doit conserver un rôle de premier plan et, à cet égard, note que le Gouvernement suisse va organiser en janvier 1995 une réunion intergouvernementale d'experts qui sera chargée d'établir un rapport sur les moyens concrets de promouvoir le strict respect du droit international humanitaire; UN ١٠ - تسلم بأن القانون الانساني الدولي ما زال يدخل في عداد المجالات ذات اﻷهمية الخاصة، وتنوه، في هذا الصدد، بأن حكومة سويسرا ستنظم، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، اجتماعا حكوميا دوليا للخبراء من أجل إعداد تقرير عن الوسائل العملية لتعزيز احترام القانون الانساني الدولي والامتثال له على الوجه التام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more