"intergouvernementales concernant" - Translation from French to Arabic

    • الحكومية الدولية بشأن
        
    • الحكومية الدولية المتعلقة
        
    • الحكومية الدولية فيما يتعلق
        
    Plusieurs intervenants ont affirmé qu'il était nécessaire de mener des consultations intergouvernementales concernant le renforcement du Groupe spécial, mais que celles-ci n'avaient pas encore débuté. UN وأشار متكلمون إلى أن المشاورات الحكومية الدولية بشأن تعزيز الوحدة الخاصة ضرورية لكنها لم تبدأ بعد.
    :: Le bulletin mensuel sur les activités menées par le système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; UN :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين
    :: Le bulletin mensuel sur les activités menées par le système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; UN :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛
    Plusieurs intervenants ont affirmé qu'il était nécessaire de mener des consultations intergouvernementales concernant le renforcement du Groupe spécial, mais que celles-ci n'avaient pas encore débuté. UN ولاحظ المتكلمون أن المشاورات الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز الوحدة الخاصة بشؤون التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضروريةٌ، إلا أنها لم تبدأ بعد.
    a) Bulletin d'information mensuel sur les mesures pertinentes prises par l'ONU et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; UN (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المتعلقة بقضية فلسطين؛
    Le Secrétaire général était convaincu que les délégations considéraient, comme lui, qu'en l'absence de directives plus précises de leur part, le secrétariat était bien obligé d'interpréter tant soit peu les décisions intergouvernementales concernant le programme de travail. UN وأعرب عن ثقته في أن الوفود ستوافق على أنه يجب على اﻷمانة، في حالة عدم ورود مثل هذا التوجيه الجماعي، أن تمارس حدا أدنى من حرية التقدير في تفسير القرارات الحكومية الدولية فيما يتعلق ببرنامج العمل.
    :: Le bulletin mensuel sur les activités menées par le système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; UN :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين.
    a) Bulletin mensuel sur les mesures prises par le système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; UN (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛
    a) Bulletin mensuel sur les mesures prises par l'ONU et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; UN (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛
    a) Bulletin mensuel sur les mesures prises par le système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; UN (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛
    a) Bulletin mensuel sur les mesures prises par le système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; UN (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛
    a) Bulletin mensuel sur les mesures prises par l'ONU et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; UN (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛
    a) Bulletin mensuel sur les mesures prises par le système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; UN (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛
    a) Bulletin mensuel sur les mesures prises par le système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; UN (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛
    a) Continuer de prêter son appui statistique aux négociations intergouvernementales concernant le programme de développement pour l'après-2015 de manière que les considérations statistiques soient dûment prises en compte; UN (أ) مواصلة تقديم الدعم الإحصائي وتيسيره للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، حسب الاقتضاء، من أجل ضمان أن تراعى الاعتبارات الإحصائية على النحو المناسب()؛
    La plupart des organismes ont par ailleurs créé des mécanismes de coordination en matière de coopération technique et économique entre pays en développement ou se sont efforcés de renforcer les mécanismes existants afin de mieux donner suite aux dispositions du Plan d’action de Buenos Aires et aux décisions intergouvernementales concernant la coopération Sud-Sud. UN ١١ - وبالمثل، أنشأت معظم المؤسسات مراكز تنسيق للتعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية أو عملت على تعزيز مراكز التنسيق القائمة في محاولة للاستجابة على نحو أكثر فعالية ﻷحكام خطة عمل بوينس آيرس ومختلف المقررات الحكومية الدولية بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    A côté du rôle que jouera l'Assemblée générale au moment de l'entrée en vigueur de la Convention, le Bureau du Secrétariat chargé des affaires maritimes et du droit de la mer aura un rôle accru à jouer pour surveiller l'évolution des affaires maritimes et pour fournir des directives aux Etats et aux institutions et organisations intergouvernementales concernant une application uniforme et logique de la Convention. UN واتساقا مع دور الجمعية العامة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ، فإن الوحدة التي تتناول قانون البحار وشؤون المحيطات في اﻷمانة العامة أمامها دور معــــزز تضطلع به في رصد التطورات الحاصلة في المسائل المتصلة بالمحيطات، وفي توفير التوصية للدول والوكالات والهيئات الحكومية الدولية بشأن التطبيق الموحد والمتساوق للاتفاقية.
    a) Bulletin mensuel sur les mesures prises par l'ONU et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; UN (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المتعلقة بقضية فلسطين؛
    d) Améliorer le traitement des demandes adressées à l'Administrateur par le biais des instances intergouvernementales concernant les initiatives Sud-Sud appelant une action multilatérale; UN (د) تحسين متابعة الطلبات الموجهة إلى مدير البرنامج عبر العمليات الحكومية الدولية المتعلقة بالمبادرات فيما بين بلدان الجنوب التي تتطلب ردا متعدد الأطراف؛
    67. Un troisième domaine est celui de la coordination interinstitutions et du contrôle des décisions intergouvernementales concernant l'application du Programme d'action, en vue d'appuyer les rôles de coordination et de contrôle de la Commission de la condition de la femme et du Conseil économique et social, et des activités de vulgarisation qui les accompagnent à l'intention d'entités extérieures à l'Organisation. UN ٦٧ - وثمة مجال ثالث يتصل بالتنسيق المشترك بين الوكالات ورصد القرارات الحكومية الدولية المتعلقة بتنفيذ منهاج العمل، وذلك دعما لدوري التنسيق والرصد اللذين تقوم بهما لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبمتابعة أنشطة التوعية مع الهيئات التي تقع خارج المنظومة.
    Pour assurer l'efficience de l'Organisation, il est indispensable de respecter strictement les principes exposés dans les décisions intergouvernementales concernant l'aide multilatérale au développement. UN ولضمان كفاءة المنظمة من الأساسي التقيد على نحو صارم بالمبادئ الواردة في القرارات الحكومية الدولية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more