Parallèlement, les instances intergouvernementales devraient déterminer les domaines qui appellent des recherches et des analyses nouvelles ou plus poussées. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي للآلية الحكومية الدولية أن تحدد المجالات التي يلزم فيها الاضطلاع ببحوث وتحليلات جديدة أو إضافية. |
Les organisations intergouvernementales devraient favoriser le renforcement des institutions et des ressources humaines afin que des données géologiques de base établies, rassemblées et largement diffusées et que les évaluations des ressources soient prises en considération pour la planification du développement. | UN | وينبغي للمنظمات الحكومية الدولية أن تدعم تعزيز المؤسسات والموارد البشرية بغية توليد البيانات الجيولوجية اﻷساسية وجمعها وتوزيعها الحر واستخدام تقييمات الموارد في التخطيط الانمائي. |
Les États et les organisations intergouvernementales devraient aussi tenir compte des facteurs qui accroissent la vulnérabilité face à la traite des personnes, comme les inégalités, la pauvreté et toutes les formes de discrimination et de préjugé. | UN | كما ينبغي للدول والمنظمات الحكومية الدولية أن تأخذ في اعتبارها العوامل التي تزيد من درجة التعرض للاتجار، بما في ذلك التفاوت والفقر والتمييز والتحيز بجميع أشكالهما. |
190. Les résultats des réunions intergouvernementales devraient être plus pragmatiques et devraient définir des solutions pratiques aux problèmes de commerce et de développement. | UN | 190- ينبغي لنتائج الاجتماعات الحكومية الدولية أن تكون أكثر تركيزاً على الجانب العملي، كما ينبغي أن تُحدِّد حلولاً عملية للمشاكل المتعلقة بالتجارة والتنمية. |
45. Le Sous-Comité a considéré que les organisations internationales intergouvernementales devraient envisager de prendre des mesures pour inciter leurs membres à adhérer aux traités relatifs à l'espace, facilitant ainsi leur acceptation des droits et des obligations découlant de ces traités. | UN | 45- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي للمنظمات الحكومية الدولية أن تنظر في اتخاذ خطوات لتشجيع أعضائها على الانضمام إلى معاهدات الفضاء الخارجي، مما يتيح قبولها الحقوق والالتزامات التي تقضي بها تلك المعاهدات. |
190. Les résultats des réunions intergouvernementales devraient être plus pragmatiques et devraient définir des solutions pratiques aux problèmes de commerce et de développement. | UN | 190- وينبغي لنتائج الاجتماعات الحكومية الدولية أن تكون أكثر تركيزاً على الجانب العملي، كما ينبغي أن تحدد حلولا عملية للمشاكل المتعلقة بالتجارة والتنمية. |
190. Les résultats des réunions intergouvernementales devraient être plus pragmatiques et devraient définir des solutions pratiques aux problèmes de commerce et de développement. | UN | 190- ينبغي لنتائج الاجتماعات الحكومية الدولية أن تكون أكثر تركيزاً على الجانب العملي، كما ينبغي أن تحدد حلولا عملية للمشاكل المتعلقة بالتجارة والتنمية. |
Les gouvernements et les organisations intergouvernementales devraient renforcer leur coopération et leurs capacités intersectorielles en ce qui concerne les questions autochtones. | UN | 75 - وينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تعزز التعاون بين القطاعات ويعزز القدرات فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية. |
Conformément aux Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, les États et les organisations intergouvernementales devraient étudier, adopter et mettre en œuvre des mesures de réduction des débris spatiaux à l'aide des mécanismes applicables. | UN | وفقاً للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ينبغي للدول والمنظمات الحكومية الدولية أن تعالج وترسي وتنفّذ التدابير الخاصة بالتخفيف من الحطام الفضائي من خلال آليات قابلة للتطبيق. |
22. Les États, l'ONUDC et les organisations intergouvernementales devraient en permanence s'employer à échanger des informations concernant les activités d'assistance technique afin de mieux coordonner les activités et d'accroître ainsi les synergies. | UN | 22- ينبغي للدول ولمكتب المخدِّرات والجريمة وسائر المنظمات الحكومية الدولية أن تسعى باستمرار إلى التشارك في المعلومات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية من أجل تحسين تنسيق تلك الأنشطة بغية تعزيز علاقات التآزر فيما بينها. |
82. Les États, le système des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales devraient appuyer les efforts entrepris localement par les personnes d'ascendance africaine pour élaborer des stratégies visant à élaborer et mettre en œuvre leur conception du développement durable, contribuant ainsi à l'inversion des effets de la discrimination. | UN | 82- وينبغي للدول ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية أن تدعم الجهود التي يبذلها السكان المنحدرون من أصل أفريقي على الصعيد المحلي في سبيل وضع استراتيجيات إنمائية تهدف إلى تكوين رؤيتهم لتحقيق التنمية المستدامة وتنفيذها، مما يسهم في عكس اتجاه الآثار التي يتسبب فيها التمييز. |
85. Les États, les institutions du système des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales devraient analyser les données ventilées concernant les personnes d'ascendance africaine en partenariat avec ces personnes, afin de mieux comprendre les causes de l'inégalité des chances dont elles souffrent et de mieux cerner les bonnes pratiques susceptibles de contribuer à surmonter les obstacles à leur autonomisation. | UN | 85- وينبغي للدول ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية أن تحلل البيانات المفصلة عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي بالمشاركة مع هؤلاء السكان لكي تُفهم بصورة أفضل الأسباب الكامنة وراء انعدام مساواتهم في الفرص وكذلك الممارسات الجيدة التي قد تساعد على تخطي الحواجز التي تعترض تمكينهم. |
157. Les conclusions des réunions intergouvernementales devraient être davantage orientées vers l'action et proposer des options de politique aux niveaux national, régional et mondial, ainsi que des solutions pragmatiques aux problèmes de développement (répertoires de meilleures pratiques, listes de contrôle, lignes directrices indicatives, ensembles de critères ou de principes, cadres de référence). | UN | 157- وينبغي لنتائج الاجتماعات الحكومية الدولية أن تتجه بشكل متزايد صوب الوجهة العملية، وينبغي لها أن تشمل خيارات للسياسة العامة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، فضلاً عن حلول عملية لمشاكل إنمائية (قوائم جرد الممارسات الفضلى، وقوائم التثبت، والمبادئ التوجيهية الإرشادية، ومجموعات المعايير/المبادئ، والأطر النموذجية). |