"intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à" - Translation from French to Arabic

    • الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على
        
    • الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى
        
    • الحكومية الدولية وغير الحكومية على
        
    • الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الى
        
    • الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى
        
    • الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن
        
    5. Engage les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à associer les femmes au processus de paix; UN ٥ - تحث الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على إشراك المرأة في عملية السلام؛
    Le Rapporteur spécial invite les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à poursuivre leurs efforts dans ce sens et à tirer parti des progrès réalisés dans certains domaines. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة جهودها في هذا الاتجاه والاستناد إلى التقدم المحرز في بعض المجالات.
    L'Argentine invite les États Membres, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à verser des contributions directement au Fonds d'affectation spéciale pour la paix ou au budget de l'Université. UN واﻷرجنتين، في هذا الصدد، تشجع الدول اﻷعضاء والوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تسهم بصورة مباشرة في الصندوق الاستئماني للسلم أو في ميزانية الجامعة.
    48. Invite les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à diffuser largement le rapport du Rapporteur spécial et à donner suite aux recommandations qui y figurent; UN ٨٤- تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تنشر على نطاق واسع تقرير المقررة الخاصة وأن تنفذ التوصيات الوارد فيه؛
    Il voudra peutêtre inviter les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à faire part de leurs observations et à communiquer leurs vues sur la question. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية في دعوة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم ملاحظاتها وآرائها حول هذه المسألة.
    97. Le Groupe encourage une fois de plus et conformément à la résolution 1991/42 de la Commission des droits de l'homme, les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à lui fournir des renseignements fiables sur des cas de détention dans toutes les régions du monde. UN ٧٩- ومرة أخرى، وعملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩١/٢٤، يحث الفريق العامل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على موافاته بمعلومات جدّية عن حالات الاحتجاز في أي منطقة بالعالم.
    7. Invite également les organes et institutions spécialisées des Nations Unies, en particulier l'Organisation internationale du Travail, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à suivre la situation des travailleuses migrantes et à lui faire rapport à ce sujet par les voies normales; UN ٧ - تدعو أيضا هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ووكالاتها المتخصصة، ولا سيما منظمة العمل الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الى رصد حالة العاملات المهاجرات وتقديم تقارير عنها من خلال القنوات العادية؛
    Le Rapporteur spécial invite les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à poursuivre leurs efforts dans ce sens et à tirer parti des progrès réalisés dans certains domaines. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة جهودها في هذا الاتجاه والاستناد إلى التقدم المحرز في بعض المجالات.
    Elle a engagé les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à associer les femmes au processus de paix et à fournir rapidement une assistance économique, financière et technique aux femmes palestiniennes. UN وحثت الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على إشراك المرأة في عملية السلام وعلى اﻹسراع بتقديم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية إلى المرأة الفلسطينية.
    11. Encourage les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à continuer de contribuer à la défense et à la protection des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques; UN ١١ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية؛
    11. Encourage les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à continuer de contribuer à la défense et à la protection des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques; UN ١١ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة اﻹسهام في تعزيز حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية وحمايتها؛
    13. Encourage les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à continuer de contribuer à la défense et à la protection des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques; UN ١٣ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة اﻹسهام في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    6. Engage également les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à favoriser l'application de la Déclaration de principes et à aider le peuple palestinien à assurer la promotion et la participation des femmes dans le domaine politique; UN ٦ - تحث أيضا الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على دعم تنفيذ إعلان المبادئ ومساعدة الشعب الفلسطيني لضمان تطور المرأة الفلسطينية السياسي ولمشاركتها في العملية السياسية؛
    Elle a exhorté les États et encouragé les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à apporter l'assistance voulue aux États concernés qui en faisaient la demande et s'est félicitée de la création de commissions et de groupes de travail concernant les personnes disparues et des efforts qu'ils déployaient. UN وحثت الدول وشجعت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على تقديم المساعدة المناسبة، بناءً على طلب الدول المعنية، ورحبت في هذا الصدد بإنشاء اللجان والأفرقة العاملة المعنية بالمفقودين، وبالجهود التي تبذلها هذه اللجان والأفرقة.
    13. Encourage les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à continuer de contribuer à la promotion et à la protection des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques; UN 13 - تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة الإسهام في تعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية وحمايتها؛
    2. Invite les Parties, ainsi que les gouvernements des États non parties, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à verser des contributions au Fonds supplémentaire constitué en application du paragraphe 9 des règles de gestion financière pour : UN ٢- يدعو اﻷطراف وكذلك حكومات الدول غير اﻷطراف، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم مساهمات في الصندوق التكميلي المنشأ عملاً بالفقرة ٩ من القواعد المالية بغية تحقيق ما يلي:
    2. Prie la Commission d'inviter les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à présenter leurs vues sur ce projet de convention. UN ٢- ترجو من لجنة حقوق اﻹنسان دعوة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى اﻹدلاء بتعليقاتها على مشروع الاتفاقية.
    2. Invite les Parties ainsi que les gouvernements des Etats non Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, à verser des contributions au Fonds supplémentaire qui doit être constitué en application du paragraphe 9 des règles de gestion financière, pour : UN ٢- يدعو اﻷطراف وكذلك حكومات الدول غير اﻷطراف، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم مساهمات في الصندوق التكميلي الذي سينشأ عملاً بالفقرة ٩ من القواعد المالية بغية تحقيق ما يلي:
    Toujours à sa vingt-neuvième session, le SBI a invité les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à présenter au secrétariat des informations sur l'expérience qu'elles ont acquise et les enseignements qu'elles ont retirés, en particulier dans l'utilisation d'indicateurs de résultats aux fins du suivi et de l'évaluation du renforcement des capacités aux niveaux national et mondial. UN دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها التاسعة والعشرين أيضاً، الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات إلى الأمانة عن الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة، وبخاصةً في مجال استخدام مؤشرات الأداء لأغراض رصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي.
    22. Engage les gouvernements, les organes et organismes des Nations Unies ainsi que les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à diffuser la Convention et le Protocole facultatif s'y rapportant; UN 22 - تحث الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على نشر الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛
    5. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à présenter leurs vues concernant un protocole facultatif à la Convention, y compris sa faisabilité, en tenant compte des éléments suggérés par le Comité dans sa suggestion No 7; UN ٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الى أن توافيه بآرائها بشأن بروتوكول اختياري للاتفاقية، بما في ذلك اﻵراء المتصلة بالجدوى، مع مراعاة العناصر التي أوردتها اللجنة في الاقتراح رقم ٧؛
    13. Invite tous les gouvernements, ainsi que les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à contribuer au Fonds et prie le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour encourager le versement de contributions; UN ١٣ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى المساهمة في الصندوق وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الاجراءات المناسبة لتشجيع التبرع للصندوق؛
    Prie instamment les gouvernements, les organisations régionales d'intégration économique, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires créé par le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour soutenir les activités de mise en œuvre de l'Approche stratégique dans le cadre du Programme de démarrage rapide. UN 14 - يناشد الحكومات، ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم مساهماتها إلى الصندوق الإستئماني الطوعي الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم أنشطة تنفيذ النهج الإستراتيجي طبقاً لبرنامج البداية السريعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more