"intergouvernementales et non gouvernementales dans" - Translation from French to Arabic

    • الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في
        
    • الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بصدد
        
    • الحكومية الدولية وغير الحكومية في
        
    • الحكومية الدولية وغير الحكومية فيما
        
    • الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تنفيذاً
        
    Activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine des droits liés à la procréation et de la santé génésique : rapport du Secrétaire général UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية
    d) Rapport du Secrétaire général sur les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine des migrations internationales (E/CN.9/1997/5); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال الهجرة الدولية )5/7991/9.NC/E(؛
    E/CN.9/1997/5 4 Rapport du Secrétaire général sur les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine des migrations internationales UN E/CN.9/1997/5 تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال الهجرة الدولية
    3. Constate les progrès réalisés par les Etats Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans l'application du Programme d'action de la Décennie mondiale du développement culturel E/1986/L.30, annexe. , et les encourage à poursuivre leurs efforts dans ce sens durant la seconde phase de la Décennie; UN ٣ - تسلم بالتقدم الذي أحرزته الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بصدد تنفيذ خطة العمل للعقد العالمي للتنمية الثقافية)٤( وتشجعها على مواصلة جهودها في هذا الصدد خلال النصف الثاني من العقد؛
    Il a également mené des activités de coopération et de coordination avec les instituts interrégionaux, régionaux et associés oeuvrant dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans des domaines d'intérêt commun. UN واضطلع الفرع أيضا بأنشطة التعاون والتنسيق مع المعاهد اﻷقاليمية والاقليمية والمنتسبة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ومع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Informations concernant les activités des organisations internationales, intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine du droit spatial UN معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء
    Il faut concevoir une approche coordonnée du système des Nations Unies qui fasse le plus possible appel aux experts et institutions du Sud pour stimuler la coopération Sud-Sud à l'échelle du système, et il faut chercher à resserrer la coopération entre le Groupe spécial et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le Sud. UN وأضافت أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تضع نهجاً منسقاً لتعظيم استخدام خبراء ومؤسسات الجنوب في دفع التعاون فيما بين بلدان الجنوب علي صعيد المنظمة، كما أن عليها أن تواصل التعاون الوثيق فيما بين الوحدة الخاصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في الجنوب.
    d) les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans les activités qu'elles consacrent au problème du déplacement interne. UN (د) المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تناولها لمشكلة التشريد الداخلي.
    27. Un participant a déclaré que le rôle des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans la prévention et le règlement des conflits devait être étudié et défini par la communauté internationale. UN 27- وذكر أحد المشاركين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بدراسة وتحديد دور المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في منع الصراعات وحلها.
    Coordonne les activités du secrétariat de la CESAP visant à promouvoir la coopération et la collaboration régionales entre, d'une part, les organes et organismes concernés des Nations Unies et, d'autre part, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans les domaines de la planification et de l'exécution des programmes de développement social. UN وتنسق أنشطة أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في تعزيز التعاون اﻹقليمي والتعاون بين هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية الاجتماعية.
    44. Le Sous-Comité a noté que les activités des organisations internationales intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine du droit de l'espace avaient apporté une contribution significative au développement du droit de l'espace. UN 44- ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال قانون الفضاء قد أسهمت كثيرا في تطوير ذلك القانون.
    62. Le HCR a intensifié ses efforts pour accroître l'efficacité et la prévisibilité des réponses humanitaires des Nations Unies, d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine de la protection. UN 62- وعززت المفوضية جهودها الرامية إلى زيادة كفاءة الاستجابات الإنسانية للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال الحماية، وتعزيز القدرة على التنبؤ بهذه الاستجابات.
    d) Assurer la liaison avec les missions permanentes, les autres organismes des Nations Unies au Kenya et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans la région; UN (د) البقاء على اتصال مع البعثات الدائمة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى في كينيا وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة؛
    4. Renouvelle la demande qu'elle a formulée dans l'annexe I au rapport sur les travaux de sa vingt-huitième session tendant à ce que le Secrétaire général présente à la Commission, lors de sa trente et unième session, un rapport révisé sur les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine de la santé en matière de reproduction; UN ٤ - تكرر تأكيد طلبها، الوارد في المرفق اﻷول لتقرير اللجنة عن دورتها الثامنة والعشرين، بتقديم تقرير منقح لﻷمين العام عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال الصحة اﻹنجابية، على أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين؛
    d) Assurer la liaison avec les missions permanentes, les autres organismes des Nations Unies au Kenya et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans la région; UN (د) البقاء على اتصال مع البعثات الدائمة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى في كينيا وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة؛
    Le second point, consacré aux réfugiés, a consisté essentiellement en une discussion sur le droit international des réfugiés et le statut des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, sur les critères d'identification de " pays sûrs " et sur le rôle des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans la protection des réfugiés. UN وخصص البند الثاني الذي يتناول اللاجئين، أساسا، لمناقشة القانون الدولي الخاص باللاجئين ووضع المشردين داخليا، والمعايير اللازمة لتحديد " البلدان اﻵمنة " ودور المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في حماية اللاجئين.
    d) Rapport du Secrétaire général sur les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine des droits liés à la procréation et de la santé génésique (E/CN.9/1996/5); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية (E/CN.9/1996/5)؛
    3. Constate les progrès réalisés par les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans l'application du Programme d'action de la Décennie mondiale du développement culturel E/1986/L.30, annexe. , et les encourage à poursuivre leurs efforts dans ce sens durant la seconde phase de la Décennie; UN ٣ - تسلم بالتقدم الذي أحرزته الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بصدد تنفيذ خطة العمل للعقد العالمي للتنمية الثقافية)٣( وتشجعها على مواصلة جهودها في هذا الصدد خلال النصف الثاني من العقد؛
    140. Les résultats de la quatrième étude des activités entreprises par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine de la population figurent dans le rapport du Secrétaire général sur les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales relatives à l'exécution du Plan d'action mondial sur la population (E/CN.9/1994/7). UN ١٤٠ - قدمت نتائج المسح الرابع ﻷنشطة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في ميدان السكان في تقرير اﻷمين العام عن عمل المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان(E/CN.9/1994/7) .
    IV. Informations concernant les activités des organisations internationales intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine du droit spatial UN رابعا- المعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء
    21. Le Rapporteur spécial a poursuivi le dialogue qu'il entretient avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le cadre de son mandat et il les remercie de la coopération et de l'aide qu'elles lui ont apportées pendant l'année. UN 21- واصل المقرر الخاص الحوار مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تنفيذاً لولايته، وهو يشكر هذه المنظمات على تعاونها ومساعدتها خلال العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more