"intergouvernementales ou non gouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • الحكومية الدولية أو غير الحكومية
        
    • الحكومية الدولية وغير الحكومية
        
    • الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية
        
    • حكومية دولية أو غير حكومية
        
    • الدولية الحكومية وغير الحكومية
        
    • حكومية دولية ومنظمات غير حكومية
        
    • حكومية دولية أو منظمات غير حكومية
        
    Cette entreprise est menée principalement en collaboration avec des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales (ONG). UN وتعزز هذه المشاركة أساسا بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Il peut également tenir des consultations et entretenir des contacts avec des gouvernements, des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales. UN ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    ORGANISATIONS intergouvernementales ou non gouvernementales QUI ONT PARTICIPÉ À LA ONZIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES UN المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف
    Quelques-unes d'entre elles ont dit que l'idée de donner à des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales le droit de porter des plaintes devant la cour était prématurée et risquait de donner lieu à des difficultés. UN وأوضح بعضها أن فكرة تمكين المنظمات الحكومية الدولية أو غير الحكومية من تقديم شكاوى الى المحكمة هي فكرة سابقة ﻷوانها وسوف تؤدي الى صعوبات على اﻷرجح .
    Comme il n'est pas un agent d'exécution, il doit mettre à profit les avantages comparatifs des différents organismes des Nations Unies ainsi que d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales aux fins de l'application de la Convention. UN ويلزمها، نظراً لأنها ليست وكالة منفذة، أن تعتمد على المزايا النسبية لمنظمات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة من أجل عمليات تنفيذ الاتفاقية.
    ii) Participation de fonctionnaires aux activités ayant trait au développement progressif et à la codification du droit international organisées sous les auspices d’organisations intergouvernementales ou non gouvernementales. UN ' ٢ ' مشاركة الموظفين في اﻷنشطة المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه التي ترعاها المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    La création du fonds ne devrait pas empêcher la coopération et l'assistance avec d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales internationales. UN وينبغي لإنشاء الصندوق ألا يَحول دون التعاون والمساعدة مع منظمات أخرى حكومية دولية أو غير حكومية.
    Admission d'observateurs: organisations intergouvernementales ou non gouvernementales UN قبول المراقبين: المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Les programmes de ce type sont généralement élaborés et mis en œuvre par les pouvoirs publics en coopération avec d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales. UN وعادةً ما تقوم الحكومات بوضع هذه البرامج وتنفيذها بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Il peut également tenir des consultations et entretenir des contacts avec des gouvernements, des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales. UN ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Il peut également tenir des consultations et entretenir des contacts avec des gouvernements, des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales. UN ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Admission d'observateurs: organisations intergouvernementales ou non gouvernementales. UN قبول المراقبين: المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Il peut également tenir des consultations et entretenir des contacts avec des gouvernements, des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales. UN ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Admission d'observateurs: organisations intergouvernementales ou non gouvernementales UN قبول المراقبين: المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Il peut également tenir des consultations et entretenir des contacts avec des gouvernements, des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales. UN ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Ressources ordinaires - ressources du PNUD qui sont composites et non liées : contributions volontaires, contributions d'autres sources gouvernementales, intergouvernementales ou non gouvernementales et intérêts créditeurs correspondants et recettes diverses; (sans changement en français) UN الموارد العادية: هي موارد البرنامج الإنمائي المختلطة والموحدة. وتشمل التبرعات والإسهامات المتأتية من الموارد الحكومية أو الحكومية الدولية أو غير الحكومية والإيرادات الأخرى المتأتية من الفوائد والإيرادات المتنوعة.
    Article 4.11 : Le Directeur exécutif rend compte chaque année au Conseil d'administration des contributions individuelles reçues de sources intergouvernementales ou non gouvernementales, y compris des fondations, des organismes du secteur privé et des particuliers, sous réserve des limites particulières que peut fixer le Conseil. UN البند 4-11: يقدم المدير التنفيذي تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي بشأن المساهمات الفردية الواردة من المصادر الحكومية الدولية أو غير الحكومية بما في ذلك المؤسسات، ومنظمات القطاع الخاص والأفراد، رهنا بالقيود التي قد يقررها المجلس التنفيذي بشكل محدد.
    Elles peuvent aussi être transmises par des gouvernements ou des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales, ainsi que par des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. UN ويمكن أن تقدم هذه البلاغات أيضاً الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية. كما يمكن أن ترسلها المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Aucune réponse n'avait été reçue des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales. UN 3- ولم يرد أي رد من المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    Elles comprennent les contributions volontaires, les contributions de sources gouvernementales, intergouvernementales ou non gouvernementales, les intérêts perçus sur ces contributions et les recettes diverses. UN وهذه تشمل التبرعات المعلنة، والمساهمات المقدمة من مصادر حكومية أو حكومية دولية أو غير حكومية وما يتصل بذلك من إيرادات من الفوائد والإيرادات المتنوعة.
    11. La réunion a noté que les efforts considérables que l'Organisation des Nations Unies, divers Etats Membres et différentes organisations intergouvernementales ou non gouvernementales consacrent à l'application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale avaient produit des résultats. UN 11- لاحظ المجلس أن الأعمال الواسعة المدى التي نفذتها الأمم المتحدة وعدد من الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية في مجال تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية قد خلّفت آثارها.
    La plupart des personnes qui ont déjà obtenu ce diplôme sont aujourd'hui attachées à des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales s'occupant des questions de droits de l'homme. UN ويعمل معظم الخريجين حالياً في منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان.
    Il a été convenu que cinq États seraient désignés par chaque organisation pour participer au Groupe de travail, étant entendu que des représentants d'autres États membres et d'organisations intergouvernementales ou non gouvernementales pourront assister et participer en tant qu'observateurs. UN وجرى الاتفاق على تعيين خمس دول من بيـن الدول الأعضاء في كل منظمة للمشاركة في الفريق العامل علمـا بأن ممثلي دول أعضاء أخرى أو منظمات حكومية دولية أو منظمات غير حكومية أخرى لهــم أن يحضروا ويشاركوا بصفة مراقبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more