"intergouvernementales pertinentes" - Translation from French to Arabic

    • الحكومية الدولية ذات الصلة
        
    • الحكومية الدولية الأخرى المعنية
        
    Poursuite de la participation aux réunions intergouvernementales pertinentes sur les questions concernant la propriété intellectuelle et le développement. OMPI UN مواصلة حضور المنتديات الحكومية الدولية ذات الصلة التي تناقش فيها قضايا الملكية الفكرية والتنمية.
    Le Comité a par ailleurs recommandé au CAC de poursuivre son action en vue de la mise en oeuvre des décisions intergouvernementales pertinentes et de rendre compte des progrès accomplis dans ce domaine dans ses prochains rapports généraux annuels. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية عملها من أجل تنفيذ الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة وأن تبلَّغ في سياق تقاريرها الاستعراضية السنوية عما تحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    V. CONFÉRENCES intergouvernementales pertinentes 28 - 39 9 UN المؤتمرات الحكومية الدولية ذات الصلة
    V. CONFÉRENCES intergouvernementales pertinentes UN خامسا - المؤتمرات الحكومية الدولية ذات الصلة
    Des efforts particuliers seront déployés pour promouvoir la perspective sociale du développement dans les instances intergouvernementales pertinentes et grâce à un dialogue et une coopération avec les programmes concernés du système des Nations Unies et la société civile. UN وستولى جهود خاصة للترويج للمنظور الاجتماعي بشأن التنمية في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة ومن خلال الحوار والتعاون مع البرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Des efforts particuliers seront déployés pour promouvoir la perspective sociale du développement dans les instances intergouvernementales pertinentes et grâce à un dialogue et une coopération avec les programmes concernés du système des Nations Unies et la société civile. UN وستولى جهود خاصة للترويج للمنظور الاجتماعي بشأن التنمية في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة ومن خلال الحوار والتعاون مع البرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Ce processus suppose la mise à contribution des sources et instruments de financement traditionnels du FEM ainsi que des moyens issus des négociations intergouvernementales pertinentes. UN وتنطوي هذه العملية على الاعتماد على أدوات التمويل التقليدية وموارد مرفق البيئة العالمية فضلاً عن موارد المفاوضات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Ce dernier prévoit une coopération étroite avec les partenaires du secteur privé et les organisations intergouvernementales pertinentes afin d'apporter un soutien commun aux programmes de renforcement des capacités. UN ويتوخّى البرنامج ضرورة التعاون الوثيق مع الشركاء في القطاع الخاص والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بغية تقديم دعم تعاوني لبرامج بناء القدرات.
    Cela a conduit à l'établissement des documents suivants à partir des réponses aux questionnaires que le secrétariat a distribués en 2006 aux correspondants de la Convention et aux organisations intergouvernementales pertinentes : UN واستجابة لهذا الطلب، وعلى أساس الردود على الاستبيانات التي وزعتها الأمانة على نقاط اتصال الاتفاقية والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة في عام 2006، أعدت الوثائق التالية:
    Relations extérieures : liaison et collaboration avec les organisations intergouvernementales pertinentes, ainsi qu'avec des entités non gouvernementales, notamment les milieux universitaires et les entreprises pour appuyer les travaux de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social, notamment la lutte contre la faim et la malnutrition. UN العلاقات الخارجية: الاتصال بالمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة والتعاون معها، وكذلك مع الدوائر غير الحكومية، بما في ذلك المجتمع اﻷكاديمي وقطاعات الشركات لدعم عمل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك القضاء على الجوع وسوء التغذية.
    Le Comité a recommandé que le CAC poursuive son action au service de la mise en oeuvre des décisions intergouvernementales pertinentes et rende compte des progrès accomplis dans ce domaine dans ses prochains rapports d'ensemble annuels. UN 294 - أوصت اللجنة بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية عملها من أجل تنفيذ الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة وأن تبلَّغ في سياق تقاريرها الاستعراضية السنوية عما تحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    Le Comité a recommandé que le CAC poursuive son action au service de la mise en oeuvre des décisions intergouvernementales pertinentes et rende compte des progrès accomplis dans ce domaine dans ses prochains rapports d'ensemble annuels. UN 294 - أوصت اللجنة بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية عملها من أجل تنفيذ الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة وأن تبلَّغ في سياق تقاريرها الاستعراضية السنوية عما تحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    7. Pour rédiger la présente note, il a été tenu compte du texte de la Convention, des décisions intergouvernementales pertinentes, des vues communiquées par les Parties et par le Groupe des 77 et la Chine ainsi que des enseignements que les Parties ont pu tirer de l'élaboration de leurs communications. UN ٧- وقد أعدت المذكرة استنادا إلى نص الاتفاقية وإلى القرارات الحكومية الدولية ذات الصلة واﻵراء التي قدمتها اﻷطراف ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين بالاضافة إلى تجارب اﻷطراف في إعداد بلاغاتها.
    14. Le Bureau s'est accordé sur la nécessité de faire participer le Président et/ou ses membres aux principales activités intersessions et aux réunions intergouvernementales pertinentes qui semblent devoir contribuer aux préparatifs de la session extraordinaire. UN ١٤ - ووافق المكتب على ضرورة اشتراك الرئيس و/أو أعضائه في اﻷنشطة الرئيسية الجارية فيما بين الدورات وفي الاجتماعات الحكومية الدولية ذات الصلة التي يتوقع أن تسهم في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    17.79 Les ressources prévues (20 200 dollars) sont destinées à financer les missions pour les consultations, la collecte de données et la recherche avec les gouvernements et les organisations intergouvernementales pertinentes. UN ٧١-٩٧ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٢٠ دولار بإيفاد بعثات، للتشاور وجمع البيانات والبحوث، لدى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    17.79 Les ressources prévues (20 200 dollars) sont destinées à financer les missions pour les consultations, la collecte de données et la recherche avec les gouvernements et les organisations intergouvernementales pertinentes. UN ٧١-٩٧ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٢٠ دولار بإيفاد بعثات، للتشاور وجمع البيانات والبحوث، لدى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    2. Engage le Bureau du Rapport mondial sur le développement humain à améliorer le processus de consultation avec les États Membres concernant le Rapport, sans exclusive et dans la transparence, en tenant compte des décisions intergouvernementales pertinentes et des résolutions adoptées à cet égard; UN 2 - يهيب بمكتب تقرير التنمية البشرية تعزيز عملية المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن التقرير، بطريقة شاملة وشفافة، مع مراعاة المقررات والقرارات الحكومية الدولية ذات الصلة المتخذة في هذا الصدد؛
    2. Engage le Bureau du Rapport mondial sur le développement humain à améliorer le processus de consultation avec les États Membres concernant le Rapport, sans exclusive et dans la transparence, en tenant compte des décisions intergouvernementales pertinentes et des résolutions adoptées à cet égard; UN 2 - يهيب بمكتب تقرير التنمية البشرية تعزيز عملية المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن التقرير، بطريقة شاملة وشفافة، مع مراعاة المقررات والقرارات الحكومية الدولية ذات الصلة المتخذة في هذا الصدد؛
    2. Engage le Bureau du Rapport mondial sur le développement humain à améliorer le processus de consultation avec les États Membres concernant le Rapport, sans exclusive et dans la transparence, en tenant compte des décisions intergouvernementales pertinentes et des résolutions adoptées à cet égard; UN 2 - يهيب بمكتب تقرير التنمية البشرية تعزيز عملية المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن التقرير، بطريقة شاملة وشفافة، مع مراعاة المقررات والقرارات الحكومية الدولية ذات الصلة المتخذة في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more