"intergouvernementaux et les organes" - Translation from French to Arabic

    • الحكومية الدولية وهيئات
        
    III. Mesures prises par les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies UN ثالثاً - التدابير التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة
    Les réalisations du Service des contributions dans ce domaine ne sont pas examinées en tant que telles par les organes intergouvernementaux et les organes d'experts compétents, mais on peut s'en faire une idée d'après les résultats obtenus par ces organes. UN لم تستعرض في هذا الصدد الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة الإنجازات التي حققتها دائرة الاشتراكات بذاتها، ولكن يمكن استنتاجها من النتائج التي حققتها تلك الهيئات.
    Mesures prises par les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies UN ثالثا - التدابير التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة
    Le rapport évalue ensuite les progrès réalisés par les organes intergouvernementaux et les organes d’experts dans leurs travaux visant à garantir aux femmes la jouissance effective de leurs droits fondamentaux, et en particulier celle des droits liés au développement économique, aux ressources économiques et à l’élimination de la pauvreté. UN ويقيم التقرير في جزء آخر منه، التقدم الذي أحرزته الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء في معالجة مسألة تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان الخاصة بها، لا سيما الحقوق المتعلقة بالتنمية الاقتصادية، والموارد الاقتصادية، والقضاء على الفقر.
    Les organes intergouvernementaux et les organes d’experts recommandent, lorsqu’ils examinent les chapitres pertinents du plan à moyen terme, l’ordre de priorité à établir entre les sous-programmes qui relèvent de leurs domaines de compétence respectifs. UN ٤-١٦ تقوم الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء لدى استعراضها لﻷبواب ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة، بالتوصية باﻷولويات بين البرامــج الفرعيــة في ميدان اختصاصها.
    " Les organes intergouvernementaux et les organes d'experts recommandent, lorsqu'ils examinent les chapitres pertinents du plan à moyen terme, l'ordre de priorité à établir entre les sous-programmes qui relèvent de leurs domaines de compétence respectifs. UN " توصي الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، عند استعراض الفصول ذات الصلة من الخطــة المتوسطــة اﻷجــل المقتـرحة، بأولويـات فيمـا بين البرامـج الفرعية التي تقع في ميـدان ـ
    L'élaboration de lois et de politiques s'est poursuivie à la suite de l'adoption par les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies de diverses résolutions et recommandations. UN 21 - استمر وضع التشريعات والسياسات عن طريق القرارات والتوصيات التي اعتمدتها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    Le Groupe et la Division ont eu des entretiens récemment pour évaluer les différences entre les organes intergouvernementaux et les organes d'experts en matière de charge de travail, recensant un certain nombre de points à améliorer en gardant à l'esprit la modicité des ressources du Haut-Commissariat. UN التقى مؤخرا ممثلون عن وحدة تجهيز النصوص وأعضاء في الشعبة لتقييم الاختلافات في عبء العمل بين الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء. وحدد هذا التقييم عددا من المجالات لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان يمكن استهدافها بموارده المحدودة.
    Pendant la période à l'examen, les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies ont continué de combattre la violence à l'égard des femmes. UN 4 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة التصدي للعنف ضد المرأة.
    9. Invite les organes intergouvernementaux et les organes d'experts à inclure les éléments susmentionnés, selon qu'il conviendra, dans les rapports qu'ils lui présentent; UN 9 - تشجع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء على إدراج العناصر المذكورة أعلاه، عند الاقتضاء، في تقاريرها إلى الجمعية العامة؛
    8. Invite les organes intergouvernementaux et les organes d'experts à envisager d'inclure les éléments susmentionnés, selon qu'il conviendra, dans les rapports qu'ils lui présentent ; UN 8 - تشجع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء على إدراج العناصر المذكورة أعلاه، عند الاقتضاء، في تقاريرها إلى الجمعية العامة؛
    9. Invite les organes intergouvernementaux et les organes d'experts à inclure les éléments susmentionnés, selon qu'il conviendra, dans les rapports qu'ils lui présentent ; UN 9 - تشجع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء على إدراج العناصر المذكورة أعلاه، عند الاقتضاء، في تقاريرها إلى الجمعية العامة؛
    8. Invite les organes intergouvernementaux et les organes d'experts à envisager les éléments susmentionnés, selon qu'il conviendra, dans les rapports qu'ils lui présentent; UN 8 - تشجع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء على إدراج العناصر المذكورة أعلاه، عند الاقتضاء، في تقاريرها إلى الجمعية العامة؛
    7. Invite les organes intergouvernementaux et les organes d'experts à envisager d'inclure les éléments susmentionnés, selon qu'il conviendra, dans les rapports qu'ils lui présentent; UN 7 - تشجع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء على إدراج العناصر المذكورة أعلاه، في تقاريرها إلى الجمعية العامة، حيثما اقتضى الأمر؛
    L'élaboration de lois et de politiques se poursuit à la faveur de l'adoption par les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies de résolutions et de recommandations. UN 33 - يتواصل تطوير القوانين والسياسات من خلال القرارات والتوصيات التي تعتمدها هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    12. Encourage les organes intergouvernementaux et les organes d'experts à inclure les éléments susmentionnés, selon qu'il conviendra, dans les rapports qu'ils lui présentent; UN 12 - تشجع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء على إدراج العناصر السابقة، حيثما كان ذلك مناسبا، في تقاريرها إلى الجمعية العامة؛
    Depuis l'adoption de la résolution 57/176 de l'Assemblée générale, les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies ont continué de s'attaquer au problème de la traite des femmes et des filles. UN 40 - تواصل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء في الأمم المتحدة منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 57/176 التصدي للاتجار بالنساء والفتيات.
    12. Encourage les organes intergouvernementaux et les organes d'experts à inclure les éléments susmentionnés, selon qu'il conviendra, dans les rapports qu'ils lui présentent ; UN 12 - تشجع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء على إدراج العناصر المذكورة أعلاه، حيثما كان ذلك مناسبا، في تقاريرها إلى الجمعية العامة؛
    Les organes intergouvernementaux et les organes d'experts poursuivent leur travail sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes, et il a été souligné combien il était important de veiller au respect des droits fondamentaux de celles-ci au cours de plusieurs réunions et conférences mondiales. UN 26 - تواصل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التصدي لمسألة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، ويجري في المؤتمرات والاجتماعات العالمية التشديد على أهمية حماية حقوق الإنسان الواجبة للعاملات المهاجرات.
    En tant que centre de responsabilité, il devrait également suivre l'application des recommandations formulées par les organes intergouvernementaux et les organes de contrôle, donner suite aux décisions prises par la direction et encourager les activités d'autoévaluation (SP0200110). UN وينبغي أن يدخل في هذه المسؤولية أيضا رصد تنفيذ توصيات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الإشراف، ومتابعة القرارات التنفيذية، وتعزيز تنمية أنشطة التقييم الذاتي (SP-02-001-10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more