"interinstitutions de coordination contre" - Translation from French to Arabic

    • التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة
        
    • المشترك بين الوكالات للتنسيق في مجال مكافحة
        
    • التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة
        
    • المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة
        
    La coordination dans ces domaines entre les entités des Nations Unies continue d'être renforcée dans le cadre du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes et du Groupe mondial sur la migration. UN ولا يزال يجري تعزيز التنسيق بشأن هذه المسائل بين كيانات الأمم المتحدة من خلال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والفريق العالمي المعني بالهجرة.
    iii) Amélioration de la coordination et de la coopération entre les organismes des Nations Unies membres du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes UN `3` تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Appelant l'attention sur le rôle que joue l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans la mise en œuvre du Plan d'action, notamment en sa qualité de coordonnateur du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes, UN وإذ يشدد على دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ خطة العمل العالمية، بما في ذلك دوره كمنسق لفريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    Appelant l'attention sur le rôle que joue l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans la mise en œuvre du Plan d'action mondial, notamment en sa qualité de coordonnateur du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes, UN وإذ يؤكِّد دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية، بما في ذلك دوره كمنسِّق للفريق المشترك بين الوكالات للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص،
    On pourrait organiser ce débat dans le cadre d'une manifestation de deux jours commençant par une réunion du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des êtres humains au Siège de l'ONU à New York, suivie d'un débat à l'Assemblée générale. UN ويمكن أن تكون على شكل حدث مدته يومان يبدأ باجتماع لفريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، وتليه مناقشة للجمعية العامة.
    Il invite le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes à présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-neuvième session, les mesures prévues afin de mettre en œuvre le Plan, car il est impossible pour chaque État de lutter à lui seul contre ce problème. UN ويدعو المشروع فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص إلى تقديم تدابير لتنفيذ الخطة في الدورة التاسعة والستين، نظراً لأن الدول الفرادى لا يمكنها التعامل لوحدها مع هذه المشكلة.
    Appelant l'attention sur le rôle que joue l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans la mise en œuvre du Plan d'action, notamment en sa qualité de coordonnateur du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes, UN وإذ يشدد على دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ خطة العمل العالمية، بما في ذلك دوره كمنسق لفريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    iii) Amélioration de la coordination et de la coopération entre les organismes des Nations Unies membres du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des êtres humains UN ' 3` تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    14. Prie le Secrétaire général de lui soumettre à sa soixante-quatrième session, de même qu'à la Conférence des Parties à la Convention, un rapport sur l'application de la présente résolution et sur les démarches envisageables pour renforcer les activités de coordination menées par le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des êtres humains. UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وإلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن النهج الممكنة لتعزيز جهود التنسيق التي يبذلها في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Cette stratégie vise à faire davantage participer l'UNODC aux projets et activités interinstitutions, comme l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains (UN.GIFT), le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes et le Groupe mondial sur la migration. UN كما سيدعم مشاركة المكتب في المشاريع والأنشطة المشتركة فيما بين الوكالات، مثل المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وفريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والفريق العالمي المعني بالهجرة.
    Le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes, qui est actuellement présidé par l'OIM, a publié un document directif sur la prévention de la traite des personnes dans le contexte de la demande. UN 55 - وأشارت إلى أن فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي ترأسه المنظمة الدولية للهجرة، أصدر ورقة سياسات بشأن منع الاتجار بالأشخاص في سياق الطلب.
    Soulignant le rôle joué par le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes dans la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies et prenant note avec satisfaction des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en sa qualité de coordonnateur de ce groupe interinstitutions, UN " وإذ تؤكِّد دور فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص في تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية، وإذ تحيط علماً مع التقدير بأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفته الجهة التي تتولى تنسيق أعمال فريق التنسيق المشترك،
    Le Haut-Commissariat a également collaboré avec le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes à la promotion du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes. UN وكان للمفوضية أيضاً تعاون مع فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص من أجل تعزيز خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص().
    4. Invite l'Office et les autres organismes compétents des Nations Unies, agissant en coopération avec l'Office qui joue le rôle de coordonnateur du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes, d'accroître les activités que le Groupe consacre à la mise en œuvre du Plan d'action ; UN 4 - يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى زيادة أنشطة الفريق المتصلة بتنفيذ خطة العمل العالمية، ويدعو الوكالات المعنية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة إلى القيام بذلك بالتنسيق مع المكتب بصفته منسق فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    4. Invite l'Office et les autres organismes compétents des Nations Unies, agissant en coopération avec l'Office qui joue le rôle de coordonnateur du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes, d'accroître les activités que le Groupe consacre à la mise en œuvre du Plan d'action ; UN 4 - يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى زيادة أنشطة الفريق المتصلة بتنفيذ خطة العمل العالمية، ويدعو الوكالات المعنية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة إلى القيام بذلك بالتنسيق مع المكتب بصفته منسق فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    5. Encourage toutes les parties prenantes, y compris le secteur privé, à mieux coordonner leur action, notamment par l'intermédiaire du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des êtres humains et dans le cadre d'initiatives régionales et bilatérales facilitant la coopération et la collaboration; UN 5 - تشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما في ذلك القطاع الخاص، على تعزيز تنسيق الجهود، بوسائل منها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك المبادرات الإقليمية والثنائية التي تعزز التعاون والتعاضد؛
    L'ONUDC a continué d'administrer le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes et l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains (UN.GIFT) et de prendre part à leurs travaux. UN وواصل المكتب المساهمة في أعمال الفريق المشترك بين الوكالات للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وفي المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، اللذين يديرهما.
    20. Le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes a continué de promouvoir la cohérence des actions menées par le système des Nations Unies pour lutter contre la traite des personnes. UN 20- وواصل الفريق المشترك بين الوكالات للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص تعزيز الاتساق في الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة للتصدي للاتجار بالأشخاص.
    35. Conformément à la résolution 61/180 de l'Assemblée générale, le Directeur exécutif de l'UNODC est chargé de coordonner les activités du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes. UN 35- ويقضي قرار الجمعية العامة 61/180، بأن يتولى المدير التنفيذي للمكتب مهمَّة تنسيق أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes continue de promouvoir une approche globale de cette question, notamment en aidant les victimes de la traite. UN ٥٣ - وما زال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص يروج لاتّباع نهج شامل إزاء هذه المسألة، بوسائل منها دعم ضحايا الاتجار بالبشر.
    Reconnaissant le rôle central que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime joue dans la lutte mondiale contre la traite des personnes et le rôle qu'il joue en tant que coordonnateur du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes et de l'Initiative mondiale contre la traite des êtres humains, UN وإذ تقرّ بما لعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من دور مركزي في الجهود العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وبدوره كمنسّق لأنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص والمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more