Ce projet doit être soumis au Conseil du développement industriel par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets pour approbation finale par la Conférence générale. | UN | وينبغي تقديم هذا المشروع عن طريق لجنة البرنامج والميزانية لمجلس التنمية الصناعية، لكي يقره المؤتمر العام في النهاية. |
Un troisième rapport intérimaire des Coprésidents est présenté au Conseil à sa présente session par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets à sa vingt-neuvième session. | UN | وقد قدَّم الرئيسان تقريراً مرحليّاً ثالثاً، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية في دورتها التاسعة والعشرين، إلى المجلس في دورته الحالية. |
Ces projets ont été soumis par le Directeur général au Conseil du développement industriel par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, des informations complémentaires étant parfois soumises directement au Conseil, quand le besoin s'en faisait sentir. | UN | وكان المدير العام يقدّم هذه المشاريع عن طريق لجنة البرنامج والميزانية إلى مجلس التنمية الصناعية، إلى جانب معلومات إضافية يقدّمها مباشرة في بعض الأحيان إلى المجلس إذا دعت الحاجة. |
En outre, il peut constituer des comptes spéciaux s'il en informe le Conseil par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets. | UN | كما يجوز للمدير العام أن ينشئ حسابات خاصة إذا ما أُبلغ المجلس بذلك من خلال لجنة البرنامج والميزانية. |
Ce projet serait communiqué au Conseil par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets la deuxième année de l'exercice biennal. | UN | ويُقدَّم مشروع الإطار البرنامجي المتوسط الأجل إلى المجلس من خلال لجنة البرنامج والميزانية في السنة الثانية من فترة السنتين. |
En application de la même décision, un examen à mi-parcours du cadre de programmation à moyen terme effectué en 2011 a été soumis au Conseil par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets. | UN | وعملا بالمقرَّر نفسه، يُعرض عُرض استعراض منتصف المدة الذي أُجري في عام 2011 للإطار البرنامجي المتوسط الأجل، وذلك عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، وذلك على مجلس التنمية الصناعية. |
En application de la même décision, un examen à mi-parcours du cadre de programmation à moyen terme effectué en 2011 est soumis au Conseil du développement industriel par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets. | UN | ووفقا للمقرَّر نفسه، سيُعرض على مجلس التنمية الصناعية، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، استعراض منتصف المدة الذي سيُجرى في عام 2011 للإطار البرنامجي المتوسط الأجل. |
En conséquence, de nouveaux amendements sont présentés par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets et du Conseil du développement industriel à la Conférence générale pour approbation à sa quatorzième session, en 2011. | UN | ونتيجة لذلك، تُعرض تعديلات إضافية على النظام المالي، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية، على المؤتمر العام ليقرّها في دورته الرابعة عشرة في عام 2011. |
Conformément au paragraphe k) de la même décision, il rendra compte au Conseil, à ses trente-huitième et trente-neuvième sessions, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, de l'application de la décision. | UN | ووفق الفقرة (ك) من نفس المقرر، سوف يقدم المدير العام إلى مجلس التنمية الصناعية في دورتيه الثامنة والثلاثين والتاسعة والثلاثين، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، تقريرا عن تنفيذ هذا المقرّر. |
16. La procédure visée aux articles 3.5 à 3.8 prévoit que le Directeur général présente, au Conseil du développement industriel, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, les prévisions additionnelles. | UN | 16- وترتئي القواعد الاجرائيــة المشــار إليها فـي البنــود ٣-5 إلى ٣-8 من النظام المالي أن يقدِّم المدير العام التقديرات التكميلية إلى مجلس التنمية الصناعية عن طريق لجنة البرنامج والميزانية. |
4. La procédure visée aux articles 3.5 à 3.8 prévoit que le Directeur général présente au Conseil du développement industriel, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, les prévisions additionnelles. | UN | 4- ويرتئي الإجراء المشار إليه في البنود 3-5 إلى 3-8 من النظام المالي أن يقدّم المدير العام تقديرات تكميلية إلى مجلس التنمية الصناعية عن طريق لجنة البرنامج والميزانية. |
Comme il est d'usage, le rapport du Commissaire pour les comptes de l'exercice 2002-2003 sera présenté au Conseil, à sa vingt-neuvième session, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets à sa vingtième session. | UN | وأسوة بما سبق، سيقدم تقرير مراجع الحسابات الخارجي لفترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠3 عن طريق لجنة البرنامج والميزانية في دورتها الثامنة والعشرين إلى الدورة التاسعة والعشرين للمجلس. |
17. La procédure visée aux articles 3.5 à 3.8 prévoit que le Directeur général présente, au Conseil du développement industriel, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, les prévisions additionnelles. | UN | 17- وترتئي القواعد الاجرائية المشار إليها في البنود ٣-5 إلى ٣-8 من النظام المالي أن يُقدِّم المدير العام التقديرات التكميلية إلى مجلس التنمية الصناعية عن طريق لجنة البرنامج والميزانية. |
Conformément à l'article 12.1, le Directeur général fait rapport au Conseil, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, sur la publication de règles de gestion financière modifiées. | UN | ووفقا للبند 12-1 من النظام المالي، يقدم المدير العام إلى المجلس، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، تقريرا عن إصدار القواعد المالية المعدَّلة. |
Il fait rapport au Conseil, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, sur la publication des règles de gestion financière " . | UN | ويقدم المدير العام إلى المجلس، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، تقريرا عن إصدار القواعد المالية " . |
1. Conformément à l'article 14 de l'Acte constitutif et aux article 3.1 et 3.4 du règlement financier, le Directeur général a le plaisir de soumettre au Conseil, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 20022003. | UN | 1- وفقا للمادة 14 من دستور المنظمة والبندين 3-1 و 3-4 من النظام المالي، يسر المدير العام أن يقدم الى المجلس، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مشروع البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2002-2003. |
Conformément aux directives données par les organes directeurs, le rapport du Commissaire aux comptes, le rapport financier et le rapport sur l'exécution du programme pour l'exercice biennal 2000-2001 seront présentés au Conseil à sa vingt-sixième session par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets. | UN | وعملا بالولايات التشريعية، سيقدم تقرير مراجع الحسابات الخارجي وتقرير الأداء المالي وتقرير أداء البرنامج لفترة السنتين 2000-2001 إلى الدورة السادسة والعشرين للمجلس عن طريق لجنة البرنامج والميزانية. |
Selon la pratique établie, ces documents sont soumis au Conseil du développement industriel par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets conformément aux directives données par la Conférence générale. | UN | ووفقاً للممارسة القائمة، تُحال هذه الوثائق من خلال لجنة البرنامج والميزانية إلى مجلس التنمية الصناعية وفقاً لتوجيهات المؤتمر العام. |
C'est un grand honneur pour moi de présenter au Conseil du développement industriel à sa trente-cinquième session, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets à sa vingt-quatrième session, mon rapport sur les principaux aspects de la vérification externe des comptes. | UN | ولي عظيم الشرف أن أقدّم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الخامسة والثلاثين من خلال لجنة البرنامج والميزانية في دورتها الرابعة والعشرين تقريري عن المسائل البارزة الناشئة عن المراجعة الخارجية للحسابات. |
Les modifications à apporter au règlement financier à la suite de l'adoption des IPSAS seront donc présentées pour approbation, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets et du Conseil du développement industriel, à la Conférence générale en 2009. | UN | وعليه، فإن التغيّرات التي ستنشأ في النظام المالي من جرّاء اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستعرض من خلال لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية لكي يقرّها المؤتمر العام في عام 2009. |
C'est un grand honneur pour moi de présenter au Conseil du développement industriel à sa trentetroisième session, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets à sa vingt-troisième session, mon rapport intérimaire sur les principaux aspects de la vérification externe des comptes. | UN | ولي عظيم الشرف أن أقدم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الثالثة والثلاثين، من خلال لجنة البرنامج والميزانية في دورتها الثالثة والعشرين، تقريري المؤقت عن المسائل البارزة الناشئة عن المراجعة الخارجية للحسابات. |