"interministériel de lutte contre" - Translation from French to Arabic

    • المشتركة بين الوزارات لمكافحة
        
    • مشتركة بين الوزارات لمكافحة
        
    • مشترك بين الوزارات لمكافحة
        
    du Comité interministériel de lutte contre la traite et l'exploitation des enfants. UN اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم.
    En 1965, fut créée une Commission nationale des stupéfiants devenue aujourd'hui le Comité interministériel de lutte contre la drogue, doté d'un secrétariat permanent, qui a en charge l'élaboration de la politique du Gouvernement contre la drogue. UN وأنشأنا في عام ١٩٦٥ اللجنة الوطنية للمخدرات التي أصبحت اﻵن اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات، والتي لها أمانة دائمة وهي مسؤولــة عن سياسة الحكومة في مجال مكافحة المخدرات.
    Pour pallier l'absence de statistiques officielles portant spécifiquement sur les victimes de la traite, un outil statistique sera mis en place dans le cadre du 1er plan interministériel de lutte contre la traite des êtres humains. UN ولمعالجة عدم وجود إحصاءات رسمية تتعلق أساسا بضحايا الاتجار، ستستحدث أداة إحصائية في إطار الخطة الأولى المشتركة بين الوزارات لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Il a mis en place un comité interministériel de lutte contre la consommation de drogue chargé de piloter les stratégies intégrées de haut niveau. UN وأنشأت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة إساءة استعمال المواد لتدبير شؤون الاستراتيجيات المتكاملة الرفيعة المستوى.
    Il arrête un Plan d'action interministériel en faveur de l'égalité entre les femmes et les hommes ainsi qu'un Plan interministériel de lutte contre les violences faites aux femmes. UN وتضع هذه اللجنة خطة عمل مشتركة بين الوزارات لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل، وكذلك خطة مشتركة بين الوزارات لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Pour la première fois dans le cadre d'un Plan interministériel de lutte contre les violences faites aux femmes, sont mentionnées la lutte contre la prostitution et la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle. UN وللمرة الأولى، في إطار الخطة المشتركة بين الوزارات لمكافحة العنف ضد المرأة، أصبح يشار إلى مكافحة الدعارة والاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Le volet < < lutte contre la prostitution > > du plan interministériel de lutte contre la traite des êtres humains UN 2-6-2-1 شق " مكافحـــــة الدعارة " في الخطة المشتركة بين الوزارات لمكافحة الاتجار بالبشر
    La MINUSTAH a aussi continué de dispenser des conseils sur la gestion intégrée des frontières au service des douanes et au comité interministériel de lutte contre la contrebande et la corruption. UN وواصلت البعثة أيضا تزويد كل من إدارة الحدود واللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة التهريب والفساد بالمشورة على الإدارة المتكاملة للحدود.
    L'OCRTIS, dans ses actions, communique avec le Comité interministériel de lutte contre la drogue, les autres organismes gouvernementaux impliqués dans la lutte, la police judiciaire, les douanes ainsi que les services du Ministère de la santé. UN ويجري المكتب المركزي، في إطار أعماله، اتصالات باللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات، والهيئات الحكومية الأخرى المشاركة في المكافحة، والشرطة القضائية، والجمارك علاوة على أجهزة وزارة الصحة.
    b) Un Comité interministériel de lutte contre le terrorisme, institué par la décision 128/MAECI-SG du 25 septembre 2008; UN (ب) واللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة الإرهاب التي أُنشئت بموجب القرار 128/MAECI-SG المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2008؛
    Le Comité interministériel de lutte contre les violences à l'encontre des femmes, dont le Ministre des affaires féminines et de l'enfance assume la présidence, se réunit à intervalles réguliers pour suivre les affaires de violences, faire le point de la situation et discuter des mesures prioritaires à prendre. UN وتجتمع اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة العنف ضد المرأة، التي يتولى رئاستها وزير شؤون المرأة والطفل، على فترات منتظمة لرصد حالة القضايا المتصلة بالعنف ومناقشة التدابير ذات الأولوية التي تتخذ بهذا الشأن.
    Le comité interministériel de lutte contre la contrebande et la corruption, qui a été chargé, à titre exceptionnel, d'assurer la sécurité aux frontières terrestres du pays, y compris d'établir des rapports sur tous les incidents impliquant des armes à feu survenant aux frontières, a indiqué qu'il ne comptait pas adopter de chiffres de référence à ce sujet. UN أوكلت المسؤولية عن أمن الحدود البرية، بما في ذلك البلاغات عن جميع الحوادث المتصلة بالأسلحة على امتداد الحدود، بشكل استثنائي، إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة التهريب والفساد التي أعلنت أنها لا تنوي إنشاء خط الأساس ذي الصلة
    Un des volets du plan interministériel de lutte contre les violences faites aux femmes (2011-2013) est consacré aux mariages forcés qui s'articule autour de six axes d'action : UN وتتضمن الخطة المشتركة بين الوزارات لمكافحة العنف ضد المرأة (2011-2013) شقا مكرسا للزواج القسري يدور حول ستة محاور للعمل:
    :: Promotion des droits des femmes, prévention et lutte contre les violences sexistes en prenant en compte la déclinaison locale du troisième plan interministériel de lutte contre les violences faites aux femmes (2011-2013). UN :: تعزيز حقوق المرأة، ومنع ومكافحة العنف القائم على نوع الجنس، مع مراعاة الاتجاه المحلي للخطة الثالثة المشتركة بين الوزارات لمكافحة العنف ضد المرأة (2011-2013).
    46. Au Bénin, ces mesures sont contenues dans l'article 3 du décret n° 99-162 du 8 avril 1999, portant création et attributions du comité interministériel de lutte contre l'abus des stupéfiants et des substances psychotropes (CILAS). UN 46- وفي بنن، ترد تلك التدابير ضمن المادة 3 من المرسوم رقم 162/1999 المؤرّخ 8 نيسان/أبريل 1999 بشأن إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها، وبشأن اختصاصات تلك اللجنة.
    En 2003, le Comité interministériel de lutte contre le racisme et l'antisémitisme, présidé par le Premier Ministre, a été créé en vue de définir la politique gouvernementale de lutte contre le racisme. UN وفي عام 2003، أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية، يرأسها رئيس الوزراء، لتحديد سياسة الحكومة في مجال مكافحة العنصرية.
    Depuis le mois d'avril 2011, un Comité interministériel de lutte contre la traite des personnes dont les Secrétaires Généraux des ministères sectoriels sont membres a été créé. UN 87- ومنذ نيسان/أبريل 2011، أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة الاتجار بالبشر وعين الأمناء العامون للوزارات القطاعية أعضاء فيها.
    De plus, un comité interministériel de lutte contre la discrimination, la xénophobie et l'antisémitisme avait été créé au Ministère de l'intérieur, et le Ministère de l'égalité des chances avait ouvert un bureau chargé de veiller à ce que les dispositions législatives de lutte contre la discrimination fussent bien appliquées dans le pays. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئت إدارة مشتركة بين الوزارات لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب ومعاداة السامية في وزارة الشؤون الداخلية، وافتتحت وزارة الفرص المتكافئة مكتبا مختصا برصد التنفيذ العملي لتشريع مكافحة التمييز في جميع أنحاء البلد.
    77. Tout en prenant note de la création du Comité technique interministériel de lutte contre la drogue, le Comité est préoccupé par le nombre élevé d'adolescents qui consomment de la drogue et de l'alcool. UN 77- فيما تأخذ اللجنة علماً بإنشاء لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات، يساورها القلق لأن العديد من المراهقين متأثرون بالإدمان على المخدرات وتعاطي الكحول.
    Pour renforcer la lutte contre la pandémie, le Gouvernement mauritanien a créé en 2002 un comité interministériel de lutte contre le VIH/SIDA et un nouveau cadre stratégique 2003 2007 a été élaboré dans lequel un accent est mis sur la prévention de la transmission mère-enfant. UN ولتعزيز مكافحة هذا الوباء، أنشأت الحكومة الموريتانية في عام 2002 لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة الإيدز وإطارا استراتيجيا للفترة 2003-2007 ركزت فيه على الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Un conseil interministériel de lutte contre la criminalité a été créé en 1995 avec mandat de formuler une stratégie générale dans ce domaine. UN فقد أنشئ منذ سنة ١٩٩٥ مجلس مشترك بين الوزارات لمكافحة الجريمة مهمته صياغة استراتيجية شاملة في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more