"interministériel des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق
        
    • المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق
        
    • الوزارية المشتركة لحقوق
        
    • المشتركة بين الوزارات لحقوق
        
    • مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق
        
    • الوزارية المشتركة المعنية بحقوق
        
    Président du Comité interministériel des droits de l'homme UN رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان
    Le suivi de la mise en œuvre de cette recommandation sera effectué conjointement par le Comité interministériel des droits de l'homme et les ministères concernés. UN ستقوم اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، بالتعاون مع الجهات المعنية، برصد تنفيذ هذه التوصية.
    Ce processus est supervisé par le Comité interministériel des droits de l'homme qui a été créé en 1993. UN وتشرف على هذه العملية اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق اﻹنسان التي أُنشئت في ٣٩٩١.
    Comité interministériel des droits de l'homme UN اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان
    E. Le Comité interministériel des droits de l'homme UN هاء- اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان
    Secrétaire général Comité interministériel des droits de l'homme UN الأمين العام للجنة الوزارية المشتركة لحقوق الإنسان
    Haïti: le Comité interministériel des droits de l'homme UN هايتي: اللجنة المشتركة بين الوزارات لحقوق الإنسان
    :: Appui technique, sous la forme de 2 séances de travail consacrées à la définition du mandat, ainsi que du projet de décret portant création d'un comité interministériel des droits de l'homme chargé de mettre en œuvre les recommandations issues de l'Examen périodique universel 2015 UN :: تقديم الدعم التقني، من خلال جلستي عمل بشأن وضع اختصاصات لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان وصياغة مرسوم بإنشائها رسميا، من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2015
    Des consultations ont été organisées avec des organisations de la société civile et le projet a été présenté au Comité interministériel des droits de l'homme en vue de son adoption. UN وعقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني وقدمت المسودة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان لاعتمادها
    88. La création, en 1994, du Comité interministériel des droits de l'homme et du droit humanitaire est accueillie avec satisfaction. UN ٨٨ - ويرحب بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني في عام ١٩٩٤.
    38. L'Uruguay s'est félicité de la création du Comité interministériel des droits de l'enfant et a souligné l'importance de la coordination, en particulier avec la société civile. UN 38- ورحبت أوروغواي بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الطفل وشددت على أهمية التنسيق، لا سيما مع المجتمع المدني.
    Par le biais de mécanismes tels que le Comité interministériel des droits de l'homme et le Comité consultatif pour l'aide humanitaire, Sri Lanka continuera à promouvoir et protéger les droits de l'homme, à coordonner l'aide humanitaire et à faciliter l'action des organisations humanitaires nationales et internationales. UN ستواصل سري لانكا، باستخدام اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان واللجنة الاستشارية المعنية بالمساعدات الإنسانية، تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتنسيق المساعدات الإنسانية، وتيسير عمل الوكالات المحلية والدولية المقدمة لهذه المساعدات.
    Elle a également contribué à la création du Comité interministériel des droits de l'homme chargé de conseiller le Gouvernement sur ses obligations en vertu des Conventions des droits de l'homme, de préparer des rapports et de les présenter aux divers Comités de l'ONU et à la Commission africaine. UN كانت من مؤسسي اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان التي تقوم بتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن التزاماتها بموجب اتفاقات حقوق الإنسان وإعداد هذه التقارير وعرضها على لجان الأمم المتحدة واللجان الأفريقية
    :: Par le biais de mécanismes tels que le Comité interministériel des droits de l'homme et le Comité consultatif sur l'assistance humanitaire, Sri Lanka continuera de sensibiliser l'opinion publique aux mesures prises pour promouvoir et défendre les droits de l'homme; UN باستخدام آليات من قبيل اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة الاستشارية المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية، ستواصل سري لانكا إذكاء الوعي العام بشأن الإجراءات المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    E. Le Comité interministériel des droits de l'homme . 31 UN هاء - اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان ١٣
    31. Le Comité interministériel des droits de l'homme a pour mission de coordonner l'action du gouvernement dans trois domaines principaux : UN ١٣- تتمثل مهمة اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان في تنسيق أعمال الحكومة في ثلاثة ميادين رئيسية:
    Le Président a du reste écrit au Comité sénégalais des droits de l'homme et au Comité interministériel des droits de l'homme en demandant une étude approfondie de la question assortie de recommandations. UN وتابعت قائلة إن رئيس الجمهورية قد وجه رسالة إلى اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان يطلب فيها إليها إجراء دراسة متعمقة للمسألة ووضع توصيات لاتخاذ التدابير المناسبة.
    [Question no 1.] Le rapport dit, au paragraphe 2, que le Comité interministériel des droits de l'homme < < a tenu des consultations avec les organisations non-gouvernementales intéressées > > . UN [السؤال رقم 1] يشير التقرير في الفقرة 2 إلى أن اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان " عقدت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية المعنية " .
    Le Rapporteur spécial a également eu l'opportunité, pendant cette visite, de rencontrer le Comité interministériel des droits de l'homme d'Italie. UN وقد أتيحت للمقرر الخاص أيضا خلال هذه الزيارة فرصة الاجتماع باللجنة الوزارية المشتركة لحقوق الإنسان في إيطاليا.
    24. Le Comité interministériel des droits de l'enfant, créé en 2007 en tant qu'organe consultatif, veille à ce que les politiques relatives aux droits de l'enfant soient incorporées dans les stratégies de développement. UN 24- وتكفل اللجنة الوزارية المشتركة لحقوق الطفل، التي أنشئت في عام 2007 بوصفها هيئة استشارية، إدماج السياسات المتعلقة بحقوق الطفل في استراتيجيات التنمية.
    Il importe en outre de mettre en place un cadre institutionnel spécifique pour le suivi des recommandations, ce que le Burkina Faso a fait en créant le Comité interministériel des droits de l'homme et du droit humanitaire. UN ومن المهم علاوة على ذلك تحديد إطار مؤسسي معين لمتابعة التوصيات، وهذا ما فعلته بوركينا فاصو، إذ أنشأت اللجنة المشتركة بين الوزارات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Le BINUGBIS a également continué d'aider le Gouvernement à mettre en place un comité interministériel des droits de l'homme et à renforcer le rôle de la Commission parlementaire des droits de l'homme. UN واستمر مكتب الأمم المتحدة المتكامل أيضا في توفير الدعم التقني للحكومة فيما يتعلق بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان، وتوطيد دور اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان.
    Bien que n'ayant pas été expressément créé pour défendre les droits des femmes, le Comité interministériel des droits de l'homme a un rôle important à jouer. UN كما تقوم اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بحقوق اﻹنسان بدور هام في هذا المجال، بالرغم من أنها لم تنشأ للدفاع عن حقوق المرأة بالتحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more