"interministériel régional" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمية المشتركة بين الوزارات
        
    • الوزارية الإقليمية
        
    • وزارية مشتركة على الصعيد الإقليمي
        
    L'organisation a deux organes directeurs: le Sommet et le Comité interministériel régional. UN لدى المنظمة هيئتان تشريعيتان اثنتان، هما: مؤتمر القمة واللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات.
    Les experts et les coprésidents du Groupe des amis ont notamment participé activement aux travaux des groupes d'experts sur les questions thématiques, du Comité préparatoire régional et du Comité interministériel régional. UN ويشتمل ذلك، بوجه خاص، على المشاركة الفعالة لخبرائها ونواب الرؤساء فيها في أعمال فرقة العمل التقنية المواضيعية، واللجنة التحضيرية الإقليمية، واللجنة التحضيرية الإقليمية المشتركة بين الوزارات.
    Deux autres réunions du Comité interministériel régional sont prévues, pour parachever ces travaux avant le deuxième Sommet. UN ومن المقرر عقد اجتماعين إضافيين للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات لإنجاز تلك المهام في الوقت المناسب قبل موعد اجتماع القمة الثاني.
    1. Approuvons et endossons les décisions de la Réunion extraordinaire du Comité interministériel régional; UN 1 - نوافق على القرارات المتخذة في الاجتماع الاستثنائي للجنة الوزارية الإقليمية ونقرها؛
    - Le ministre assurant la présidence en exercice du Comité interministériel régional participe également au sous-comité pour tout ce qui concerne les aspects diplomatiques; UN - ودعوة رئيس اللجنة الوزارية الإقليمية أيضا لتقديم الدعم للجنة الوزارية الفرعية فيما يتعلق بكافة الجوانب الدبلوماسية؛
    q) Les gouvernements devraient suivre la mise en œuvre des résolutions relatives à l'agriculture adoptées par la Commission du développement durable dans le cadre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine et envisager de créer un comité interministériel régional placé sous la direction des ministres de l'agriculture; UN (ف) ينبغي للحكومات أن ترصد تنفيذ قرارات لجنة التنمية المستدامة، التي لها صلة بالزراعة في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، مع النظر في إنشاء لجنة وزارية مشتركة على الصعيد الإقليمي برئاسة وزراء الزراعة؛
    Comité interministériel régional UN اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات
    4. Le Président du Comité interministériel régional usera de ses bons offices dans le but d'obtenir un appui diplomatique à l'opérationnalisation de la Force internationale neutre; UN 4 - أن يستخدم رئيس اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات مساعيه الحميدة من أجل توفير الدعم الدبلوماسي لتفعيل القوة الدولية المحايدة؛
    Nous chargeons le Secrétaire exécutif de la Conférence de veiller à ce que les formalités relatives à l'admission de la République du Soudan du Sud soient respectées et que sa candidature soit présentée pour examen à la prochaine réunion du Comité interministériel régional, prévue pour la fin novembre 2012 à Bangui. UN نوجه الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بالتحقق من امتثال المتطلبات الإجرائية فيما يتعلق بانضمام جمهورية جنوب السودان، ورفع الطلب لنظره في الاجتماع المقبل للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات المقرر عقده في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في بانغي، بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Deux réunions du Comité interministériel régional ont eu lieu pour arrêter définitivement les éléments constitutifs du Pacte avant la tenue du Sommet et pour choisir la ville où serait installé le secrétariat de la Conférence et le pays de la région qui serait amené à proposer un candidat au poste de secrétaire exécutif de la Conférence. UN وعُقد اجتماعان للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات من أجل وضع اللمسات الأخيرة على عناصر الميثاق قبل عقد اجتماع القمة واتخاذ قرارات رئيسية بشأن مقر أمانة المؤتمر وتحديد البلد الرئيسي الذي سيعين الأمين التنفيذي.
    Il a également participé à la première session du Comité interministériel régional de la Conférence, qui s'est tenue à Nairobi les 8 et 9 novembre. UN وشارك المكتب أيضا في الاجتماع الأول للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات والتابعة للمؤتمر الذي عقد في نيروبي في يومي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le Comité préparatoire régional est l'élément moteur de la coordination des travaux techniques de préparation des ébauches de programmes d'action, protocoles, projets et autres documents qui seront présentés au Comité interministériel régional. UN 15 - تعد اللجنة التحضيرية الإقليمية القوة الدافعة وراء تنسيق التحضيرات التقنية لمشاريع برامج العمل، والبروتوكولات، والمشروعات، وأية وثائق أخرى قد تقدم إلى اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات.
    Il est également prévu que les coordonnateurs nationaux du Comité préparatoire régional et du Comité interministériel régional participent avant la tenue à Nairobi du deuxième sommet de la Conférence à d'importantes réunions politiques et diplomatiques au niveau régional. UN كما يجري التخطيط لعقد اجتماعات إقليمية سياسية ودبلوماسية هامة للمنسقين الوطنيين للجنة التحضيرية الإقليمية وللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات قبل انعقاد اجتماع القمة الثاني للمؤتمر الدولي في نيروبي.
    Le Conseil appuie la demande du Comité interministériel régional tendant à voir proroger le mandat du Représentant spécial pour la période finale de trois mois, jusqu'au 31 mars 2007, en vue d'assurer une appropriation régionale du mécanisme de suivi et de mener à bonne fin le passage au secrétariat de la Conférence. UN " ويؤيد مجلس الأمن طلب اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات تمديـد ولاية الممثل الخاص للأمين العام لفترة نهائية لمدة ثلاثة أشهر تنتهي في 31 آذار/مارس 2007، وذلك بهدف ضمان تولي المنطقة زمام أمور آلية المتابعة ونجاح إتمام الانتقال إلى أمانة المؤتمر.
    Le Conseil appuie la demande du Comité interministériel régional tendant à voir proroger le mandat du Représentant spécial pour la période finale de trois mois, jusqu'au 31 mars 2007, en vue d'assurer une appropriation régionale du mécanisme de suivi et de mener à bonne fin le passage au secrétariat de la Conférence. UN " ويؤيد مجلس الأمن طلب اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات تمديـد ولاية الممثل الخاص للأمين العام لفترة نهائية طولها ثلاثة أشهر تنتهي في 31 آذار/مارس 2007، بهدف ضمان تولي المنطقة زمام أمور آلية المتابعة ونجاح إتمام الانتقال إلى أمانة المؤتمر.
    a) i) Participation de tous les pays constitutifs de la région aux réunions thématiques techniques, aux réunions du Comité interministériel régional et au Sommet de la Conférence UN (أ) ' 1` مشاركة جميع البلدان الأساسية في اجتماعات الأفرقة التقنية المواضيعية واجتماعات اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات واجتماع القمة الثاني
    Ayant également examiné et adopté, tel que modifié, le rapport de la Réunion extraordinaire du Comité interministériel régional sur la situation dans l'est de la République démocratique du Congo sur le plan de la sécurité, qui s'est tenue à Kampala, le 6 septembre 2012, incluant la recommandation de coopérer avec la Communauté de développement de l'Afrique australe, UN وقد نظرنا أيضا واعتمدنا الصيغة المعدلة لتقرير الاجتماع الاستثنائي للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات المعقود في كمبالا في 6 أيلول/سبتمبر 2012، بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك التوصية المتعلقة بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    Ayant également examiné et adopté, tel que modifié, le rapport sur la situation sur le plan de la sécurité que connaît l'est de la République démocratique du Congo, rapport issu de la quatrième Réunion extraordinaire du Comité interministériel régional de la Conférence, tenue à Kampala le 7 octobre 2012, et notamment la recommandation y formulée de collaborer avec la Communauté de développement de l'Afrique australe, UN وقد نظرنا واعتمدنا أيضا بالصيغة المعدلة تقرير الاجتماع الاستثنائي الرابع للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، المعقود في كمبالا في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بما في ذلك التوصية المتعلقة بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    Ayant reçu les rapports de la réunion du Comité des ministres de la défense et celle du Comité interministériel régional sur la situation sécuritaire dans l'est de la République démocratique du Congo, particulièrement les recommandations relatives à la reprise des combats et à la crise sécuritaire et humanitaire qui s'en est suivie, UN وقد تلقينا تقارير من اجتماعات لجنة وزراء الدفاع واللجنة الوزارية الإقليمية المشتركة عن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة توصيات بشأن معالجة قضية تجدد القتال وما يترتب عليه من أزمات أمنية وإنسانية؛
    Ayant examiné le rapport de la session extraordinaire du Comité interministériel régional de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, tenue à Addis-Abeba au siège de l'Union africaine, le 11 juillet 2012, sur la situation sécuritaire dans l'est de la République démocratique du Congo, UN وقد نظرنا في التقرير الصادر عن الاجتماع الاستثنائي للجنة الوزارية الإقليمية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المعقود في أديس أبابا في 11 تموز/يوليه 2012 في مقر الاتحاد الأفريقي، بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Ayant examiné le rapport de la Réunion extraordinaire du Comité interministériel régional de la Conférence internationale sur la situation sécuritaire dans l'est de la République démocratique du Congo, tenue à Kampala le 6 août 2012, UN وقد نظرنا في التقرير الصادر عن الاجتماع الاستثنائي للجنة الوزارية الإقليمية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية المعقود في كمبالا في 6 آب/أغسطس 2012،
    q) Les gouvernements devraient suivre la mise en œuvre des résolutions relatives à l'agriculture adoptées par la Commission du développement durable dans le cadre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine et envisager de créer un comité interministériel régional placé sous la direction des ministres de l'agriculture; UN (ف) ينبغي للحكومات أن ترصد تنفيذ قرارات لجنة التنمية المستدامة، التي لها صلة بالزراعة في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، مع النظر في إنشاء لجنة وزارية مشتركة على الصعيد الإقليمي برئاسة وزراء الزراعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more