Au cours de la même période, le montant des facturations intermissions est passé de 1,1 million à 8,7 millions de dollars. | UN | وخلال الفترة نفسها، ازدادت قيمة الفواتير فيما بين البعثات من 1.1 مليون دولار إلى 8.7 ملايين دولار. |
Un secrétariat intermissions, dont la présidence est assurée à tour de rôle par chacun des commandants, a été créé pour coordonner les réunions et renforcer la coopération entre les missions. | UN | وقد أنشئت أمانة مشتركة بين البعثات، تكون رئاستها على أساس التناوب، لتنسيق الاجتماعات وتعزيز التعاون فيما بين البعثات. |
Réunions du mécanisme de coordination intermissions sur la migration ont bénéficié des conseils et de la participation de la Force. | UN | اجتماعان لآلية التنسيق المشتركة بين البعثات المعنية بالهجرة قدمت إليهما القوة الأمنية المؤقتة المشورة وشاركت فيهما |
En attente de règlement au moyen du système de facturation intermissions | UN | تدفع من خلال نظام الفواتير المشتركة بين البعثات |
De plus, la MINUSS a fourni un appui intermissions à la FISNUA pour son bureau de liaison à Djouba. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة الدعم المشترك بين البعثات إلى القوة الأمنية المؤقتة من أجل مكتب الاتصال التابع لها في جوبا. |
Une procédure de facturation intermissions permet de faire en sorte que les missions de maintien de la paix remboursent comme il se doit la Base pour les services qu'elle fournit. | UN | وفي الوقت الحاضر، وضع إجراء لإعداد الفواتير مشترك بين البعثات من أجل ضمان تسديد بعثات حفظ السلام لتكاليف الخدمات التي تقدمها قاعدة برينديزي. |
Un secrétariat intermissions coordonne ces réunions et leur suivi. | UN | وشُكلت أمانة مشتركة بين البعثات لتنسيق اجتماعات قواد القوات ومتابعة الإجراءات. |
Elles ont également poursuivi leur collaboration étroite concernant d'autres aspects de la coopération intermissions. | UN | كما تابعت البعثتان العمل على نحو وثيق في جوانب أخرى من التعاون بين البعثتين. |
Le système téléphonique qui dessert la Base fait également partie du service de commutation nécessaire pour les liaisons intermissions. | UN | وكذلك تشكل شبكة الهاتف التي تدعم القاعدة جزءا من مرفق التحويل المطلوب الذي تحتاج إليه عمليات الاتصال فيما بين البعثات. |
Le cas échéant, des plans intermissions sont mis au point et exécutés pour ce qui est de la sécurité et de l'appui logistique. | UN | وتوضع وتنفذ خطط فيما بين البعثات حينما وحيثما يلزم ذلك، للأمن والدعم السوقي. |
4 réunions de coopération intermissions avec la MINUAD, la MINUS et le BONUCA sur les questions techniques et opérationnelles d'intérêt commun | UN | 4 اجتماعات للتعاون فيما بين البعثات مع بعثة الأمم المتحدة في العملية المختلطة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان ومكتب بانغي بشأن القضايا الفنية والتشغيلية موضع الاهتمام المشتَرك |
Contrôle et suivi de tous les appareils de la flotte aérienne des Nations Unies en service dans les missions de maintien de la paix, qui sont affectés pour de courtes ou de longues périodes au transport de passagers et de fret et aux opérations intermissions Mouvements aériens ont été contrôlés et suivis. | UN | رصد وتتبع حركة جميع طائرات الأسطول الجوي للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام، لدى قيامها بعمليات استراتيجية لنقل الركاب والبضائع في الأجلين الطويل والقصير، فضلا عن العمليات الجوية فيما بين البعثات |
:: Rapport d'évaluation sur la manœuvrabilité intermissions et la coordination des ressources et des moyens militaires à l'intérieur d'un théâtre d'opérations régional des Nations Unies | UN | :: تقديم تقرير تقييمي بشأن إمكانية تحريك الموارد والأصول العسكرية فيما بين البعثات وتنسيقها داخل مسرح إقليمي من مسارح عمليات الأمم المتحدة |
Il convient d'évaluer des mécanismes de collaboration intermissions pour que les États Membres puissent déterminer la mesure dans laquelle l'option accroît les capacités de déploiement rapide. | UN | وأضاف أنه ينبغي القيام بتقييم لآليات التعاون فيما بين البعثات حتى تستطيع الدول الأعضاء أن تحدد مدى فائدة هذا الخيار بالنسبة لتعزيز قدرات الوزع السريع. |
v) Des liaisons hertziennes dans le cadre d'un réseau de transmissions intermissions au Moyen-Orient; | UN | ' ٥ ' وصلات بالموجات الدقيقة تشكل جزءا من شبكة الاتصال المشتركة بين البعثات في الشرق اﻷوسط؛ |
La mission dispose également de liaisons hertziennes et de liaisons téléphoniques rurales entre le siège de la Force et les sièges des secteurs et compagnies, ainsi que de liaisons hertziennes dans le cadre d'un réseau de transmissions intermissions au Moyen-Orient. | UN | ويوجد لدى القوة أيضا اتصال على الموجات الدقيقة واتصال هاتفي ريفي بين مقر قيادة القوة ومقار القطاعات والسرايا؛ واتصالات على الموجات الدقيقة هي جزء من شبكة الاتصالات المشتركة بين البعثات في الشرق اﻷوسط. |
:: Fourniture de conseils à 26 réunions du mécanisme de coordination intermissions sur la migration visant à faciliter une migration annuelle organisée et systématique | UN | :: إسداء المشورة لعدد 26 اجتماعا من اجتماعات آلية التنسيق المشتركة بين البعثات المعنية بالهجرة لتيسير الهجرة السنوية بصورة منظمة ومُمنهجة |
Conseils et participation à 3 réunions du mécanisme de coordination intermissions sur la migration visant à faciliter l'organisation de la migration annuelle habituelle, avec la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) et l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) | UN | إسداء المشورة إلى 3 اجتماعات لآلية التنسيق المشتركة بين البعثات المعنية بالهجرة، التي تجري المشاركة فيها إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، لتيسير الهجرة السنوية بصورة منظمة ومنهجية |
Le Bureau a également participé, à Freetown les 22 et 23 janvier, à la troisième réunion intermissions des chefs des composantes droits de l'homme des missions de maintien de la paix des Nations Unies en Afrique de l'Ouest. | UN | كما شاركت في الاجتماع الثالث المشترك بين البعثات لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا يومي 22 و 23 كانون الثاني/يناير في فريتاون. |
Le Secrétaire général a également proposé la création d'un groupe de travail intermissions composé de représentants des composantes affaires politiques, affaires militaires, affaires civiles, police civile, affaires humanitaires, droits de l'homme et affaires juridiques. | UN | واقترح الأمين العام أيضا إنشاء فريق عامل مشترك بين البعثات يضـم ممثلين للشؤون السياسية والشؤون العسكرية والمدنية، والشرطة المدنية والشؤون الإنسانية، وحقوق الإنسان. |
:: 3 réunions de coopération intermissions et 1 conférence des chefs des composantes militaires des missions afin de renforcer la coopération entre les missions de maintien de la paix | UN | :: عقد 3 اجتماعات للتعاون مشتركة بين البعثات ومؤتمر واحد لرؤساء العناصر العسكرية للبعثات من أجل تعزيز التعاون بين عمليات حفظ السلام |
La coopération intermissions devrait être renforcée à mesure que se poursuivra la réduction des effectifs de la MINUL. | UN | وستزداد أهمية التعاون بين البعثتين بالتوازي مع مواصلة تقليص حجم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
:: Approbation et suivi de tous les vols intermissions effectués par les aéronefs du Département des opérations de maintien de la paix à l'échelle mondiale | UN | :: إصدار تصاريح الإقلاع لكافة الرحلات الجوية بين البعثات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم ورصد تلك الرحلات |
Groupe de la coordination opérationnelle et intermissions | UN | وحدة التنسيق والتعاون بين البعثات الميدانية |
Le Comité consultatif a préconisé à maintes reprises le renforcement de la coopération intermissions et régionale en ce qui concerne l'exploitation de la flotte aérienne. | UN | وقد دأبت اللجنة الاستشارية على الدعوة إلى مزيد من التعاون الإقليمي وفيما بين البعثات عند استعمال العتاد الجوي. |