"international au niveau" - Translation from French to Arabic

    • الدولي على الصعيد
        
    • الدولي على المستوى
        
    < < Lois et pratiques des États dans l'application du droit international : application du droit international au niveau local > > UN تشريعات الدول وممارساتها فيما يتعلق بتطبيق القانون الدولي: تطبيق القانون الدولي على الصعيد المحلي
    La mise en oeuvre des normes du droit international au niveau national devrait devenir une priorité pour l'Organisation des Nations Unies et ses partenaires. UN وتنفيذ معايير القانون الدولي على الصعيد الوطني يجب أن يحظى بالأولوية لدى الأمم المتحدة وشركائها.
    À cet égard, ma délégation entérine les stratégies destinées à lutter contre le terrorisme international au niveau mondial, telles qu'indiquées dans le plan de campagne. UN وفي هذا الصدد، يقر وفدي استراتيجيات مكافحة الإرهاب الدولي على الصعيد العالمي المذكورة في الدليل التفصيلي.
    Celui-ci utilise ces déclarations dans le cadre de ses fonctions de prévention et de répression du blanchiment de capitaux et du terrorisme international au niveau financier. UN ويستخدم المكتب هذه الإفصاحات لأداء مهامه المتمثلة في منع وقمع غسل الأموال، والإرهاب الدولي على الصعيد المالي.
    Mme Hossain a conclu en recommandant la diffusion des décisions progressistes encourageant l'application du droit international au niveau national. UN واختتمت السيدة حسين كلمتها بالتوصية بالنشر التدريجي للأحكام التي تعزز استخدام القانون الدولي على المستوى المحلي.
    Cette évolution est susceptible d'ajouter une nouvelle dimension à l'application du droit international au niveau national. UN وقد يضيف هذا التطور بُعداً جديداً إلى مسألة إنفاذ القانون الدولي على الصعيد الوطني.
    Une organisation de peuples autochtones a indiqué que la méconnaissance de la Déclaration dans son pays était aussi liée à la pertinence du droit international au niveau national. UN 144- ولاحظت إحدى منظمات الشعوب الأصلية أن قلة الوعي في بلدها مرتبط بأهمية القانون الدولي على الصعيد الوطني.
    Une organisation de peuples autochtones a indiqué que la méconnaissance de la Déclaration dans son pays était aussi liée à la pertinence du droit international au niveau national. UN 144- ولاحظت إحدى منظمات الشعوب الأصلية أن قلة الوعي في بلدها مرتبط بأهمية القانون الدولي على الصعيد الوطني.
    Une organisation a indiqué que la méconnaissance de la Déclaration dans son pays était aussi liée à la pertinence du droit international au niveau national. UN 144- وأشارت إحدى المنظمات إلى أن قلة الوعي في بلدها ترتبط أيضاً بأهمية القانون الدولي على الصعيد الوطني.
    Une organisation de peuples autochtones a indiqué que la méconnaissance de la Déclaration dans son pays était aussi liée à la pertinence du droit international au niveau national. UN 131- ولاحظت إحدى منظمات الشعوب الأصلية أن قلة الوعي في بلدها مرتبط بأهمية القانون الدولي على الصعيد الوطني.
    Une organisation de peuples autochtones a indiqué que la méconnaissance de la Déclaration dans son pays était aussi liée à la pertinence du droit international au niveau national. UN 131- ولاحظت إحدى منظمات الشعوب الأصلية أن قلة الوعي في بلدها مرتبط بأهمية القانون الدولي على الصعيد الوطني.
    En particulier, l'application du droit international au niveau national est un élément clé, non seulement de la paix et de la sécurité, mais aussi du développement et de la prospérité économique. UN وتنفيذ القانون الدولي على الصعيد الوطني بشكل خاص، عنصر أساسي ليس فقط لتحقيق السلام والأمن، بل أيضا لتحقيق التنمية والرخاء الاقتصادي.
    I. Lois et pratiques relatives à l'application et à l'interprétation du droit international au niveau national UN أولا - التشريعات والممارسات المتعلقة بتنفيذ وتفسير القانون الدولي على الصعيد الوطني
    La coopération de l'ONU et de ses organes subsidiaires avec l'UIP peut prendre deux formes : la participation active de l'Union aux débats de l'ONU et la diffusion de l'ordre du jour international au niveau de chaque pays. UN ويمكن تحقيق التعاون بين الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية وبين الاتحاد بطريقتين: من خلال مشاركة الاتحاد الفعالة في مناقشات الأمم المتحدة، ومن خلال نشر جدول الأعمال الدولي على الصعيد المحلي.
    Activités visant à promouvoir l'application du droit international au niveau national UN 2-6 الأنشطة المتعلقة بالتشجيع بشكل عام على تطبيق القانون الدولي على الصعيد المحلي
    Activités relatives à la fourniture d'un appui matériel et logistique l'application du droit international au niveau national UN 2-7 الأنشطة المتعلقة بتقديم الدعم المادي واللوجستي لتطبيق القانون الدولي على الصعيد المحلي
    Activités relatives au renforcement de la coordination et de la coopération au service de l'application du droit international au niveau national UN 2-8 الأنشطة المتعلقة بتعزيز التنسيق والتعاون من أجل تطبيق القانون الدولي على الصعيد الوطني
    Gardant à l'esprit le principe de l'état de droit dans l'ensemble de ses travaux, la Commission est pleinement consciente de l'importance de la mise en œuvre du droit international au niveau national. UN وإذ تأخذ اللجنة في الاعتبار مبدأ سيادة القانون في كل أعمالها، فإنها على وعي تام بأهمية تنفيذ القانون الدولي على الصعيد الوطني.
    L'UIP envisage donc d'étudier les moyens de corriger ces divergences en invitant les parlements à collaborer plus étroitement aux travaux de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international au niveau national, et en veillant à ce que les parlementaires soient mieux informés des décisions prises par les conseils d'administration des deux institutions. UN وبالتالي سيستكشف الاتحاد البرلماني الدولي سبل سد هذه الفجوة من خلال إشراك البرلمانات على نحو أوثق في أعمال البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على الصعيد القطري، ومن خلال مساعدة البرلمانيين على زيادة الاطلاع على القرارات التي تتخذها المجالس التنفيذية في كلا المؤسستين.
    En ce qui concerne la diffusion du droit international au niveau national, le Secrétariat aux relations extérieures du Mexique continue d'organiser chaque année son traditionnel séminaire de perfectionnement des professeurs de droit international des universités publiques et privées de tous le pays. UN وفيما يتعلق بنشر القانوني الدولي على الصعيد الوطني، قال إن وزارة خارجية المكسيك تنظم كل عام حلقة دراسية استمرارا للتعليم للمهنيين في مجال القانون الدولي من الجامعات العامة والخاصة من جميع أنحاء البلد.
    Dans ce contexte, il a été souligné combien il importait de respecter le cadre juridique international au niveau national. UN وفي هذا السياق، شُدِّد على أهمية احترام الإطار القانوني الدولي على المستوى المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more