Professeur, Président du Department of international Business, Université George Washington | UN | رئيس قسم إدارة الأعمال الدولية بجامعة جورج واشنطن |
international Business (Relations avec les entreprises internationales). Cette division aide les entreprises à s'implanter à New York en coordonnant leurs relations avec tous les organismes municipaux, étatiques et fédéraux compétents. | UN | شعبة الأعمال الدولية وهي تساعد شركات الأعمال الأجنبية في القيام بعملياتها في مدينة نيويورك وذلك بتنسيق التفاعل مع جميع الوكالات بالمدينة وبالولاية ومع الوكالات الاتحادية. |
Professeur, Président du Department of international Business à l'Université George Washington | UN | رئيس قسم إدارة الأعمال الدولية بجامعة جورج واشنطن |
L'élaboration de la GEMI s'est faite dans le cadre du United States Council for international Business, comité national des Etats-Unis pour la Chambre de commerce internationale. | UN | وشُكلت المبادرة العالمية ﻹدارة البيئة كجزء من مجلس المشاريع التجارية الدولية في الولايات المتحدة الذي يتبع اللجنة الوطنية للغرفة التجارية الدولية في الولايات المتحدة. |
:: Les mécanismes institutionnels les plus couramment utilisées sont les sociétés fermées à régime de responsabilité limitée et les international Business corporations - IBC (sociétés commerciales internationales). | UN | :: وتعتبر الشركات المحدودة الخاصة والشركات التجارية الدولية هما أكثر الوسائل المؤسسية شيوعا لإنشاء شركات. |
Institute of international Business Law and Practice de la Chambre de commerce internationale. | UN | - معهد قانون وممارسة اﻷعمال التجارية الدولية، التابع للغرفة التجارية الدولية. |
international Business (Relations avec les entreprises internationales). Cette division aide les entreprises à s'implanter à New York en coordonnant leurs relations avec tous les organismes municipaux, étatiques et fédéraux compétents. | UN | شعبة الأعمال الدولية وهي تساعد شركات الأعمال الأجنبية في القيام بعملياتها في مدينة نيويورك وذلك بتنسيق التفاعل مع جميع الوكالات بالمدينة وبالولاية ومع الوكالات الاتحادية. |
Président du United States Council for international Business, New York Mthuli Ncube, Directeur général de Barbican Asset | UN | نايلز، رئيس مجلس الأعمال الدولية بالولايات المتحدة، نيويورك، متهولي نكوبي، كبير الموظفين التنفيذيين شركة باربيكان لإدارة الأصول، هراري |
La responsabilité civile des personnes morales est traitée dans l'article 114 de la loi n° 10 de 1996 intitulée international Business Companies Act (loi sur les sociétés commerciales internationales) et dans les articles 7 et 68 de la loi n° 2 de 2011 intitulée Cooperative Societies Act (loi sur les sociétés coopératives). | UN | وتتناول المسؤوليةَ المدنيةَ للهيئات الاعتبارية المادةُ 114 من قانون شركات الأعمال الدولية رقم 10 لسنة 1996، والمادتان 7 و68 من قانون الجمعيات التعاونية رقم 2 لسنة 2011. |
international Business (Relations avec les entreprises internationales). Cette division aide les entreprises à s'implanter à New York en coordonnant les relations avec tous les organismes municipaux, étatiques et fédéraux compétents. | UN | شعبة الأعمال الدولية تساعد شركات الأعمال الأجنبية في القيام بعملياتها في مدينة نيويورك وذلك بتنسيق التفاعل مع جميع الوكالات بالمدينة وبالولاية ومع الوكالات الاتحادية. |
international Business (Relations avec les entreprises internationales). Cette division aide les entreprises à s'implanter à New York en coordonnant les relations avec tous les organismes municipaux, étatiques et fédéraux compétents. | UN | شعبة الأعمال الدولية تساعد شركات الأعمال الأجنبية في القيام بعملياتها في مدينة نيويورك وذلك بتنسيق التفاعل مع جميع الوكالات بالمدينة وبالولاية ومع الوكالات الاتحادية. |
international Business (Relations avec les entreprises internationales). Cette division aide les entreprises à s'implanter à New York en coordonnant leurs relations avec tous les organismes municipaux, étatiques et fédéraux compétents. | UN | شعبة الأعمال الدولية تساعد شركات الأعمال الأجنبية في القيام بعملياتها في مدينة نيويورك وذلك بتنسيق التفاعل مع جميع الوكالات بالمدينة وبالولاية ومع الوكالات الاتحادية. |
7. La loi sur les sociétés commerciales internationales (international Business Companies Act) de 2000, prévoit l'élimination des actions payables au porteur et, lorsque ces actions ont déjà été émises, leur rappel et leur remplacement des actions inscrites. | UN | 7 - قانون شركات الأعمال الدولية لعام 2000، ينص على منع إصدار أسهم لحاملها وحيثما صدرت أسهم لحاملها فيتعين استدعاء هذه الأسهم والاستعاضة عنها بأسهم إسمية. |
52. L'adoption des Normes par la Sous-Commission en août 2003 a été saluée par plusieurs ONG mais sévèrement critiquée par des sociétés transnationales ou leurs porte-parole, notamment le United States Council for international Business (USCIB). | UN | 52- ورحبت عدة منظمات غير حكومية باعتماد اللجنة الفرعية لهذه القواعد في آب/أغسطس 2003، بيد أن شركات عبر وطنية انتقدت القواعد بشدة، وكان من بينها مجلس الولايات المتحدة لقطاع الأعمال الدولية(49). |
La Bermuda international Business Association collaborerait actuellement avec le Gouvernement en vue de modifier la législation de l’île, ce qui permettrait d’attirer encore plus de compagnies d’assurance. | UN | وذلك بالمقارنة مع ٤٧٢,٣ مليون دولار من السياحة ويقال إن رابطة اﻷعمال التجارية الدولية في برمودا تعمل مع الحكومة ﻹحداث تغييرات في تشريعات هذه الجزيرة مما سيساعد على اجتذاب عدد أكبر من شركات التأمين. |
Cours d'études supérieures : international Business and comparative conflict of laws, Economic International law, Southern Methodist University, Dallas, Texas (1980) | UN | مقر دراسات عليا في: اﻷعمال التجارية الدولية وتنازع القوانين، القانون الدولي الاقتصادي، جامعة سذرن ميثوديست، دالاس، تكساس، الولايات المتحدة، ١٩٨٠. |
En outre, un montant de 550 000 dollar est prévu pour renforcer le financement des activités de marketing et de promotion de la Bermuda international Business Association. | UN | وعلاوة على ذلك أدرج في الميزانية مبلغ ٠٠٠ ٥٥٠ دولار من أجل زيادة الدعم المقدم الى رابطة اﻷعمال التجارية الدولية في برمودا لاستخدامها في أنشطتها الواسعة في مجال التسويق والترويج. |
Par ailleurs, l'international Business Companies Acts 2000 (loi de 2000 relative aux sociétés commerciales internationales) sera modifiée pour inclure des dispositions définissant les modalités douanières applicables aux actions au porteur. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتم إدخال تعديل على قانون الشركات التجارية الدولية لسنة 2000 لينص على أنظمة تحدد ترتيبات الاحتفاظ بالأسهم المحررة لفائدة حاملها. |
Par ailleurs, l'international Business Companies Act 2000 (loi de 2000 relative aux sociétés commerciales internationales) sera modifiée pour inclure des dispositions définissant les modalités douanières applicables aux actions au porteur. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتوقع إدخال تعديل على قانون الشركات التجارية الدولية لعام 2000 للنص على أنظمة تتضمن ترتيبات إلزامية للاحتفاظ بالأسهم المحررة لفائدة حاملها. |
La Conférence, intitulée " Mondialisation, restructuration économique et développement " , a été faite par M. John H. Dunning, Professor of international Business, State University of New Jersey, Rutgers. | UN | وكانت المحاضرة بعنوان " العولَمَة وإعادة تنظيم الهياكل الاقتصادية والتنمية " وقد ألقاها البروفسور جون ﻫ. داننج، أستاذ اﻷعمال التجارية الدولية بجامعة ولاية نيوجرسي في رتجرز. |