Élection des juges du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
Élection des juges du Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
Élection des juges du Mécanisme international chargé d'exercer | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
DE SÉCURITÉ PAR LE PRÉSIDENT DU TRIBUNAL international chargé DE | UN | اﻷمن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين |
Rapport du Forum international chargé de dresser un bilan opérationnel de la mise en oeuvre du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) | UN | تقرير المحفل الدولي المعني بالاستعراض والتقييم العملييــن لتنفيــذ برنامج عمــل المؤتمر الدولــي |
Élection des juges du Mécanisme international chargé d'exercer | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
Statut du Mécanisme international chargé d'exercer | UN | النظام الأساسي للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux | UN | الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
Élection des juges au Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
Élection des juges au Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
L'Assemblée générale a par ailleurs demandé aux États Membres de concourir à l'effort fourni par le Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux pour instruire les affaires en cours. | UN | وأهابت الجمعية أيضا بالدول الأعضاء أن تدعم جهود الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين الرامية إلى إنجاز القضايا المتبقية. |
iii) Budget du mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux pour l'exercice biennal 2012-2013; | UN | ' 3` ميزانية الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين لفترة السنتين 2012-2013؛ |
Objectif : Mettre en œuvre la stratégie de fin de mandat et opérer une transition sans heurt avec le Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité | UN | هدف المحكمة: تنفيذ استراتيجية الإنجاز وكفالة الانتقال السلس إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية وفقاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة |
Elle apportera également son concours au Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles du Tribunal pendant l'exercice 2012-2013. | UN | وبالإضافة إلى تقديم الدعم للمحكمة، ستدعم الشعبة أيضا خلال فترة السنتين 2012-2013 عمليات الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية. |
V. Mécanisme international chargé d'exercer | UN | خامسا - الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
RAPPORT DU TRIBUNAL international chargé | UN | تقريــــر المحكمـة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص |
FINANCEMENT DU TRIBUNAL international chargé DE POURSUIVRE | UN | تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن |
Le Secrétaire général a l’honneur de transmettre le rapport du Forum international chargé de dresser un bilan opérationnel de la mise en oeuvre du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui a eu lieu à La Haye du 8 au 12 février 1999. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل تقرير المحفل الدولي المعني بالاستعراض والتقييم العمليين لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد بلاهاي في الفترة من ٨ إلى ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
Il a été proposé que certains organes de liaison nationaux et régionaux rendent régulièrement compte à un secrétariat international chargé d'examiner les progrès accomplis. | UN | واقترح البعض أن تقوم جهات التنسيق الوطنية والإقليمية برفع تقارير بصورة منتظمة إلى أمانة دولية مكلفة باستعراض التقدم. |
:: L'Autorité palestinienne demande la création d'un tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de crimes de guerre commis dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. | UN | :: تدعو السلطة الفلسطينية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية تتولى التحقيق في جرائم الحرب التي يُدَّعى ارتكابها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وتقديم مرتكبيها للمحاكمة. |
Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire | UN | المحكمة الدولية لمحاكمــة اﻷشخاص المسؤولين عـن ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي في إقليم يوغوسلافيا السابقة |
6613e session Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | UN | الجلسة 6613 المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 |
Nous espérons sincèrement que les crimes de guerre commis par toutes les parties seront portés le plus rapidement possible devant le Tribunal international chargé de juger les crimes de guerre. | UN | ونأمل باخلاص أن تقدم جرائم الحرب المرتكبة من جانب جميع اﻷطراف إلى المحكمة الدولية لجرائم الحرب في أسرع وقت ممكن. |