"international d'experts" - Translation from French to Arabic

    • الخبراء الدولي
        
    • دولية للخبراء
        
    • الدولية للخبراء
        
    • خبراء دولي
        
    • دولي من الخبراء
        
    • دولية من الخبراء
        
    • الخبراء الدوليين
        
    • الخبراء الدولية
        
    • دولي للخبراء
        
    • خبراء دولية
        
    • دولية لخبراء
        
    En outre, il avait compris que le paragraphe 29 inclurait une référence à l'appui du Groupe international d'experts. UN وعلاوة على ذلك قال إنه كان قد فهم أن الفقرة 29 سوف تشمل أيضا إشارة إلى الدعم من فريق الخبراء الدولي.
    Le paragraphe 29, tel que sa délégation l'avait proposé à l'origine, ne contenait aucune référence au Groupe international d'experts. UN وقال إن الفقرة 29، كما اقترحها في الأصل وفد بلده، لم تتضمن إشارة إلى فريق الخبراء الدولي.
    À cet effet, il est demandé au Conseil de prier le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser, dans le courant de l'année 2007, un séminaire international d'experts chargé de jeter les bases de l'instrument en question. UN ولهذا لغرض، يُطلب إلى المجلس أن يلتمس من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم حلقة دراسية دولية للخبراء في غضون عام 2007 من أجل تمهيد السبيل أمام الصك المقترح.
    Proposition 4: Séminaire international d'experts sur les processus de vérité et réconciliation UN الاقتراح 4: الحلقة الدراسية الدولية للخبراء بشأن الحقيقة وعمليات المصالحة
    Les deux parties sont convenues d'offrir, durant la mise en oeuvre de l'accord, toute l'aide nécessaire à un groupe international d'experts spécialistes de la sûreté nucléaire. UN ووافق الطرفان على تقديم المساعدة اللازمة لفريق خبراء دولي معني بالسلامة النووية أثناء تنفيذ هذا الاتفاق.
    À cette fin, il serait utile de créer un groupe international d'experts hautement qualifiés. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يكون من المستصوب إنشاء فريق دولي من الخبراء الرفيعي المؤهلات.
    Un intervenant a proposé de créer, pour partager les données d'expérience et les connaissances les plus récentes, un réseau international d'experts. UN واقترح أحد المتكلمين إنشاء شبكة دولية من الخبراء لغرض التشارك في الخبرات والمعارف الجديدة.
    Un groupe international d'experts a examiné cette troisième mouture et l'a jugée insuffisante à tous les égards. UN واستعرضه فريق من الخبراء الدوليين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ واعتبروه على القدر نفسه من النقص في المجالات كافة.
    Réunion d'un groupe international d'experts pour l'élaboration d'un programme d'action sous—régional pour lutter contre la désertification et la sécheresse en Asie occidentale UN اجتماع فريق الخبراء الدولي لإعداد برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر والجفاف في غربي آسيا
    Réunion d'un groupe international d'experts sur l'élaboration d'un programme d'action régional pour l’Asie UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن إعداد برنامج العمل الإقليمي لآسيا
    Programme de travail de la Réunion du groupe international d'experts sur les objectifs de développement du Millénaire, la participation UN برنامج عمل اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم السليم
    Groupe international d'experts chargé d'examiner l'évolution vers des modes de consommation et de production durables UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن الأنماط المتغيرة للاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Groupe international d'experts chargé d'examiner les instruments d'une politique de développement durable UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن أدوات السياسات في مجال التنمية المستدامة
    Conclusions du groupe international d'experts chargé d'examiner UN النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء الدولي المعني
    D'envisager d'organiser, en coordination avec d'autres organismes du système des Nations Unies, un séminaire international d'experts chargé d'examiner la question des conflits afin de recueillir des propositions visant à en éradiquer les causes, à prévenir leur déclenchement et à en atténuer les effets; UN النظر في إمكانية القيام، بالتنسيق مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بعقد حلقة دراسية دولية للخبراء للنظر في مسألة المنازعات بهدف جمع مقترحات ترمي إلى معالجة أسباب هذه المنازعات ومنع تصاعدها والتخفيف من آثارها؛
    À titre de contribution aux travaux du groupe d'experts, le PNUE a aussi organisé à Washington, en mai 1996, un atelier international d'experts sur l'application des accords internationaux relatifs à l'environnement. UN وإسهاما في أعمال فريق الخبراء فقد نظم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا حلقة عمل دولية للخبراء بشأن الامتثال للاتفاقات البيئية الدولية، في واشنطن العاصمة في أيار/مايو ٦٩٩١.
    Proposition 7: Séminaire international d'experts sur les processus de vérité et réconciliation UN الاقتراح 7: الندوة الدولية للخبراء المعنية بتقصي الحقائق وعمليات المصالحة
    CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS DU SÉMINAIRE international d'experts SUR LE RÔLE DES MÉCANISMES DES NATIONS UNIES UN استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية الدولية للخبراء بشأن دور آليات الأمم المتحدة التي لها ولاية محددة
    Dans le cadre de ces préparatifs, le PNUE a réuni à deux reprises un groupe international d'experts chargé d'élaborer les éléments de ce programme. UN وعقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة، كجزء من هذه العملية، اجتماعين لفريق خبراء دولي أسندت إليه مهمة تطوير عناصر البرنامج.
    C'est là une opinion que partage un groupe international d'experts auquel la Commission a soumis l'état pour évaluation. UN وقد أيﱠد هذا الرأي فريق خبراء دولي قدمت له اللجنة الكشف لغرض التقييم.
    Le Président exécutif par intérim a exprimé l'intention de réunir un groupe international d'experts à ce sujet. UN وقد أعرب الرئيس التنفيذي بالنيابة عن اعتزامه إنشاء فريق دولي من الخبراء التقنيين للمساعدة في ذلك الصدد.
    Le Rapporteur spécial, dans ses contacts avec les Gouvernements serbe et monténégrin, a continué de mettre l'accent sur la responsabilité qui leur incombait d'enquêter sur ces enlèvements, et proposé qu'un organisme international d'experts soit créé pour aider les autorités yougoslaves dans ce travail d'enquête. UN وواصلت المقررة الخاصة، في اتصالاتها بحكومتي صربيا والجبل اﻷسود، التشديد على مسؤولياتهما عن التحقيق في هذه الاختطافات وأشادت بإنشاء هيئة دولية من الخبراء لمساعدة السلطات اليوغوسلافية في عملها.
    Elle a été réaffirmée à la Conférence ministérielle de Beijing, à la réunion du groupe international d'experts tenue à Bangkok en 1998 et à la troisième session de la Conférence des Parties. UN وكررت هذه الحاجة الماسة خلال مؤتمر بيجين الوزاري واجتماع الخبراء الدوليين الذي عقد في عام 1998 في بانكوك وكذلك في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    La deuxième réunion du Comité international d'experts pour la reconstruction du vieux pont et la restauration de la vieille ville de Mostar a eu lieu les 22 et 23 janvier 1999. UN وفي يومي ٢٢ و ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، عقدت الدورة الثانية للجنة الخبراء الدولية ﻹعادة بناء الجسر القديم وإعادة تأهيل البلدة العتيقة في موستار.
    - Publication d'un rapport relatif à un dialogue international d'experts sur l'obtention de moyens de subsistance durables pour les peuples autochtones en 2010; UN - نشر تقرير عن حوار دولي للخبراء بشأن توفير سُبُل العيش المستدامة للشعوب الأصلية، في عام ٢٠١٠؛
    Le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) vient d'accéder à notre requête visant à l'organisation d'un comité international d'experts qui sera chargé de constater, une fois de plus, l'innocuité des essais français. UN وقد وافق توا المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على طلبنا بإنشاء لجنة خبراء دولية تناط بها مسؤولية التأكد، مرة ثانية، من أن التجارب الفرنسية ليست ضارة.
    La France appuie la mise sur pied d'un Institut européen de formation et et de tutorat en sûreté nucléaire et la création d'un réseau international d'experts de la sûreté nucléaire chargés de procéder sous les auspices de l'AIEA à des évaluations indépendantes des centrales nucléaires. UN وذكرت أن فرنسا تؤيد إنشاء معهد أوروبي للتدريب والإرشاد في مجال السلامة النووية وإنشاء شبكة دولية لخبراء السلامة النووية لإجراء تقييمات مستقلة لمحطات الطاقة النووية تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more