"international de concurrence" - Translation from French to Arabic

    • المنافسة الدولية
        
    • الدولية للمنافسة
        
    L'administrateur a en outre évoqué les nouveaux domaines de coopération entre la CNUCED et le Réseau international de concurrence. UN كما ناقش الموظف المسؤول مجالات التعاون الجديدة بين الأونكتاد وشبكة المنافسة الدولية.
    Au niveau multilatéral, le Conseil de la concurrence bénéficie de l'assistance technique de l'OCDE, de la CNUCED, de la KOIKA et du Réseau international de concurrence. UN ويتلقى المجلس على المستوى المتعدد الأطراف المساعدة التقنية من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأونكتاد والوكالة الكورية للتعاون الدولي وشبكة المنافسة الدولية.
    59. La Commission participe aussi au programme de partenariat et de consultation du Réseau international de concurrence. UN 59- وتشارك لجنة المنافسة أيضاً في برنامج الشراكة/الاستشارة التابع لشبكة المنافسة الدولية.
    93. Le Service fédéral de lutte contre les monopoles se propose d'organiser à Moscou en 2007 la Conférence annuelle du Réseau international de concurrence. UN 93- عرضت الإدارة الاتحادية لمكافحة الاحتكار مبادرة بعقد المؤتمر السنوي لشبكة المنافسة الدولية في موسكو سنة 2007.
    34. La Fédération de Russie est membre du Réseau international de concurrence, qui vise à promouvoir une application plus efficace de la législation antitrust dans le monde entier en renforçant la convergence et la coopération. UN 34- والاتحاد الروسي عضو في الشبكة الدولية للمنافسة التي تستهدف تعزيز إنفاذ مكافحة الاحتكار بمزيد من الكفاءة والفعالية على صعيد العالم وذلك بتعزيز التقارب والتعاون.
    14) La deuxième Conférence annuelle du Réseau international de concurrence (Merida (Mexique), 23-25 juin 2003); UN (14) المؤتمر السنوي الثاني لشبكة المنافسة الدولية (ميريدا، المكسيك، 23-25 حزيران/يونيه
    10) La troisième Conférence du Réseau international de concurrence, tenue à Séoul du 20 au 22 avril 2004; UN (10) المؤتمر الثالث لشبكة المنافسة الدولية المعقود في سيول في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2004؛
    La KFTC a aussi fourni les fonds nécessaires pour permettre à quatre autorités chargées de la concurrence de participer à la troisième conférence annuelle du Réseau international de concurrence et au Forum de la concurrence 2004, tenus à Séoul en avril. UN ووفرت اللجنة أيضاً تمويلاً لأربع هيئات معنية بالمنافسة لكي تشارك في المؤتمر السنوي الثالث لشبكة المنافسة الدولية وفي منتدى سيول المعني بالمنافسة الذي عُقد في نيسان/أبريل 2004.
    70. Pour développer l'interaction de la Fédération de Russie avec ses partenaires étrangers dans le domaine de la politique de la concurrence, le Service antimonopole fédéral (FAS) propose d'organiser à Moscou, en 2007, la Conférence annuelle du Réseau international de concurrence. UN 70- من أجل زيادة تفاعل الاتحاد الروسي مع الشركاء الأجانب في مجال سياسة المنافسة، تقترح الإدارة الاتحادية لمكافحة الاحتكارات أن يُعقد في موسكو في عام 2007 المؤتمر السنوي لشبكة المنافسة الدولية.
    9. La douzième Conférence internationale sur la concurrence et la quatrième Conférence annuelle du Réseau international de concurrence (Bonn (Allemagne), 58 juin 2005); UN (9) المؤتمر الدولي الثاني عشر المعني بالمنافسة والمؤتمر السنوي الرابع لشبكة المنافسة الدولية (بون، ألمانيا، 5-8 حزيران/يونيه 2005)؛
    La participation du Pérou à diverses activités liées aux questions relatives à la politique de la concurrence a été facilitée par des organisations internationales comme le Réseau international de concurrence, l'APEC, l'OCDE, l'ALADI et la Communauté andine. UN وأمكن لبيرو أن تشارك في أنشطة مختلفة متصلة بقضايا سياسات المنافسة بفضل منظمات دولية من قبيل شبكة المنافسة الدولية ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ورابطة أمريكيا اللاتينية للتكامل وجماعة الأنديز.
    Sur l'initiative du Groupe d'application des politiques de la concurrence du Réseau international de concurrence concernant l'élaboration d'un programme de jumelage/d'encadrement pour les pays en développement, le Conseil roumain de la concurrence a présenté le projet de jumelage à l'Autorité albanaise de la concurrence. UN وقدم المجلس مشروع التوأمة للهيئة الألبانية للمنافسة بناء على مبادرة الفريق المعني بتنفيذ سياسات المنافسة التابع لشبكة المنافسة الدولية بشأن وضع برنامج للتوأمة/الإرشاد.
    13. Le Système brésilien participe aux activités entreprises dans le domaine de la concurrence par de nombreuses organisations internationales comme l'OCDE, le Réseau international de concurrence, la CNUCED et le Forum latinoaméricain de la concurrence. UN 13- ويشارك الجهاز البرازيلي لسياسة المنافسة في أنشطة متصلة بالمنافسة يقوم بها العديد من المنظمات الدولية، بما فيها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وشبكة المنافسة الدولية والأونكتاد ومنتدى المنافسة لأمريكا اللاتينية.
    Le Brésil est également un membre actif du Réseau international de concurrence et participe aux réunions et aux projets d'assistance technique de la CNUCED (en tant que bénéficiaire et en tant que donateur). UN والبرازيل عضو نشط أيضاً في شبكة المنافسة الدولية وتشارك في اجتماعات الأونكتاد ومشاريع المساعدة التقنية (بصفتها متلقيا ومانحا معا) ونظمت مع الأونكتاد مؤتمرات في البرازيل.
    Elle a été suivie d'un séminaire de formation à Bucarest. 29. L'Autorité participe aussi aux activités d'assistance technique de plusieurs organisations internationales (y compris l'OCDE, la CNUCED, la Banque mondiale et le Réseau international de concurrence), en dépêchant des experts et des intervenants aux différents cours de formation et réunions. UN 29- وتشارك الهيئة الإيطالية لمكافحة الاحتكار أيضاً في أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها منظمات دولية مختلقة (بما فيها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأونكتاد والبنك الدولي وشبكة المنافسة الدولية)، من خلال إيفاد خبراء ومناظرين إلى تظاهرات التدريب ومناقشة السياسات التي تعقدها هذه المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more