Le TPIR loue ses locaux au Centre international de conférences d'Arusha qu'il partage avec d'autres organes internationaux. | UN | وتستأجر محكمة رواندا أماكن عملها من مركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي تتقاسم المحكمة مرافقه مع منظمات دولية أخرى. |
Le Centre international de conférences d'Arusha, qui abrite le Tribunal, ne suffit plus et doit de nouveau être rénové. | UN | فمركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي يقع فيه مقر المحكمة لا يناسب أنشطة المحكمة ويحتاج إلى مزيد من التجديدات. |
Le plan initial de rénovation des locaux loués par le Tribunal au Centre international de conférences d'Arusha prévoyait la construction d'une troisième salle d'audience. | UN | وتعد خطط إنشاء قاعة محكمة ثالثة جزءا من الخطة اﻷصلية لتجديد المباني التي تستأجرها المحكمة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا. |
Le siège du Tribunal est situé dans le bâtiment du Centre international de conférences d'Arusha. | UN | ويقع مقر المحكمة داخل مبنى مركز أروشا الدولي للمؤتمرات. |
54. Le début des procès était conditionné par la réfection des bâtiments du Centre international de conférences d'Arusha, où se trouve le siège du Tribunal international. | UN | ٤٥- كان بدء النظر في القضايا مرهوناً بترميم وإصلاح مباني مركز أروشا الدولي للمؤتمرات الذي يوجد به مقر المحكمة الدولية. |
Des bureaux supplémentaires ont été loués à l’extérieur du Centre international de conférences d’Arusha et une étude préliminaire des locaux supplémentaires nécessaires à Kigali a été fixée. | UN | ٦ - واضُطر إلى استئجار أماكن إضافية للمكاتب خارج مركز أروشا للمؤتمرات الدولية وبدأ التخطيط التمهيدي لتوفير أماكن مكتبية إضافية لمكتب كيغالي. |
La situation actuelle se poursuivra jusqu'à ce qu'un arrangement soit négocié avec le Centre international de conférences d'Arusha aux termes duquel l'aile tout entière sera louée au Tribunal. | UN | وريثما يتم التفاوض بشأن ترتيب مع مركز المؤتمرات الدولي في أروشا لاستئجار الجناح بأكمله للمحكمة، ستبقى هذه الحالة كما هي عليه. |
Centre international de conférences d'Arusha | UN | مركز المؤتمرات الدولي في أروشا |
Le Centre international de conférences d’Arusha se compose de trois ailes de six étages. | UN | ٦٥ - يتكون مجمع مركز المؤتمرات الدولي في أروشا من ثلاثة أجنحة بكل منها سبعة طوابق. |
Le projet principal dont s’est occupée cette section a été la rénovation des locaux loués au Centre international de conférences d’Arusha, à savoir quatre étages abritant les chambres, les services juridiques et administratifs du Greffe; la salle d’audience, et les espaces à usage de bureaux pour la défense et les avocats généraux. | UN | والمشروع الرئيسي الذي يشارك فيه هذا القسم هو مشروع تجديد اﻷماكن المستأجرة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي يتألف من أربعة طوابق تؤوي الدوائر، والخدمات القانونية واﻹدارية لقلم المحكمة، والمحكمة، والحيز المكتبي لمحامي الدفاع وللمدعين. |
13. En ce qui concerne la salle d'audience, le Comité consultatif a été informé que la première salle d'audience avait été construite dans le cadre de la rénovation initiale des locaux loués au Centre international de conférences d'Arusha. | UN | ٣١ - وفيما يتعلق بمكان قاعة المحكمة، أخطرت اللجنة الاستشارية بأن قاعة المحكمة اﻷولى قد بنيت كجزء من التجديد اﻷولي للمباني المؤجرة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا. |
17. Le Comité consultatif note au paragraphe 54 du rapport du Secrétaire général que le projet de rénovation des locaux à usage de bureaux a été temporairement gelé dans l'attente des résultats des négociations avec la direction du Centre international de conférences d'Arusha. | UN | ٧١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥٤ من تقرير اﻷمين العام أنه قد تم وقف مشروع تجديد حيز المكاتب انتظارا لما ستسفر عنه المفاوضات مع إدارة مركز المؤتمرات الدولي في أروشا بشأن الحصول على حيز إضافي. |
58. L'effectif de la Section comprenait en 1997 un poste P-4, 2 postes P-3 pour les chefs adjoints du Centre de détention des Nations Unies et du Centre international de conférences d'Arusha, 20 postes d'agent du Service de la sécurité, 22 postes d'agent local de sécurité et 1 poste d'agent local pour les services administratifs et de secrétariat. | UN | ٨٥ - ويتألف مـلاك موظفي هـذا القسم فـي عـام ١٩٩٧ مـن وظيفـة برتبة ف - ٤، ووظيفتين برتبة ف - ٣ لنائبي رئيسي مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة ومركز المؤتمرات الدولي في أروشا. و ٢٠ وظيفة خدمة أمنية، و ٢٢ وظيفة من الرتبة المحلية لموظفي أمن، ووظيفة من الرتبة المحلية للدعم بخدمات السكرتارية والدعم. |
Le Service a également aménagé les bureaux en y installant du matériel de bureau, des tapis, des rideaux, etc. Le Service de la gestion des bâtiments a également aidé le Mécanisme à se servir des installations du Centre international de conférences d'Arusha pour la tenue de réunions générales du personnel. | UN | وقامت هذه الوحدة بتجهيز المكاتب الذي شمل توفير أنواع مختلفة من أثاث المكاتب، والسجاد، والستائر وما إلى ذلك. ويسرت خدمات إدارة المباني أيضا استخدام مرافق المؤتمرات في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا لعقد اللقاءات المفتوحة للآلية. |
56. Des agents de sécurité sont également postés aux principaux points d'accès aux trois étages de l'aile Kilimanjaro du Centre international de conférences d'Arusha. Des spécialistes de la protection rapprochée veillent à ce que les juges et le Greffier entrent dans le bâtiment et en sortent sans danger et à ce qu'ils soient escortés lorsqu'ils se déplacent d'un lieu à l'autre. | UN | ٥٦ - ويرابط موظفو اﻷمن أيضا في مناطق الدخول الرئيسية في الطوابق الثلاثة في جناح كليمنجارو في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا ويكفل اختصاصيو الحماية عن كثب أن يدخل القضاة ومسجل المحكمة المبنى ويغادروه دون التعرض للخطر، ويكفلون حراستهم حراسة كافية عند التنقل من موقع إلى آخر. |
Le Tribunal a déclaré qu'il avait mis sur pied une équipe conjointe de gestion de la sécurité en collaboration avec le Centre international de conférences d'Arusha et la Communauté d'Afrique de l'Est, colocataire du Centre, en vue d'harmoniser les mesures de sécurité dans l'enceinte du Centre international. | UN | 94 - وذكرت المحكمة أنها شرعت في تشكيل فريق مشترك لإدارة الأمن مع مركز المؤتمرات الدولي في أروشا وجماعة شرق أفريقيا (إحدى الجهات التي تشترك في شغل مركز المؤتمرات الدولي في أروشا) وذلك بهدف تنسيق التدابير الأمنية داخل مجمع أروشا. |
Le Tribunal pénal international pour le Rwanda loue au Centre international de conférences d'Arusha des locaux d'une superficie de 1 600 mètres carrés à raison de 4,50 dollars le mètre carré par mois. | UN | 37 - استأجرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حيزا مكتبيا بلغ مجموع مساحته 600 1 متر مربع من مركز أروشا الدولي للمؤتمرات بغرض إقامة مكاتبها وذلك بأجر قدره 4.5 دولار شهريا لكل متر مربع. |
Le Tribunal avait lancé un avis d’appel d’offres à la fin de 1995 pour la construction de deux chambres permanentes, de locaux à usage de bureaux et d’installations d’appui au Centre international de conférences d’Arusha. | UN | ٤٦ - بدأ العمل اﻵن في قاعتين للمحكمة ويمكن أن تجري محاكمات في دائرتي المحاكمة في آن واحد. وفي أواخر عام ١٩٩٥، طرحت المحكمة مناقصة لبناء قاعتين دائمتين للمحكمة، ومكاتب، ومرافق لدعم عملياتها في مركز أروشا الدولي للمؤتمرات. |
b) Un montant de 473 000 dollars est prévu pour couvrir les dépenses suivantes à Arusha et Kigali : eau et électricité (186 000 dollars) et gazole pour les groupes électrogènes du Centre international de conférences d’Arusha, du Centre de détention et des bureaux de Kigali (287 000 dollars); | UN | )ب( مطلوب موارد تبلغ ٠٠٠ ٤٧٣ دولار ﻷروشا وكيغالي لتغطية تكاليف الكهرباء والماء )٠٠٠ ١٨٦ دولار( ووقود ديزل للمولدات في مركز أروشا الدولي للمؤتمرات ومرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة ومكاتب كيغالي )٠٠٠ ٢٨٧ دولار(؛ |
En application de l’Accord, le Greffier du Tribunal et la Direction du Centre international de conférences d’Arusha (AICC) ont signé le 31 octobre 1995 un bail prévoyant l’utilisation des locaux du Centre par le Tribunal. | UN | وعملا بهذا الاتفاق، وقع مسجل المحكمة وإدارة مركز أروشا للمؤتمرات الدولية في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ عقد إيجار ينص على قيام المحكمة باستخدام مباني المركز. |