"international de coopération" - Translation from French to Arabic

    • الدولي للتعاون
        
    • دولي للتعاون
        
    • الدولية للتعاون
        
    • دولية للتعاون
        
    • تعاوني دولي
        
    • دولي للتقييم التعاوني
        
    • دولي يشمل التعاون
        
    Ayant établi le texte de l'Instrument international de coopération sur le jute et les articles en jute, 2000, en anglais, UN وقد وضع نص الصك الدولي للتعاون بشأن الجوت ومنتجات الجوت، 2000 باللغة الإنكليزية،
    INSTRUMENT international de coopération DE 2000 SUR LE JUTE ET LES ARTICLES UN الصك الدولي للتعاون في مجال الجوت ومنتجات الجوت
    Ayant établi le texte de l'Instrument international de coopération de 2000 sur le jute et les articles en jute, en anglais, UN وقد وضع نص الصك الدولي للتعاون بشأن الجوت ومنتجات الجوت، 2000 باللغة الإنكليزية،
    L'existence d'un cadre international de coopération en matière fiscale faciliterait de telles politiques. UN ومثل هذه السياسات سوف ييسرها وجود إطار ضريبي دولي للتعاون الإنمائي.
    La FAO et l'OIT collaborent aussi activement pour empêcher que les enfants ne travaillent dans l'agriculture dans le cadre du Partenariat international de coopération sur le travail des enfants et l'agriculture. UN وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية أيضا بنشاط على منع عمل الأطفال في الزراعة في إطار الشراكة الدولية للتعاون في مجال عمل الأطفال في الزراعة.
    Ce réseau international de coopération technique, qui regroupe une vingtaine de pays, s'occupe de l'étude du rôle des espèces d'arbres à usages multiples dans l'aménagement des zones arides. UN وهي شبكة دولية للتعاون التقني تركز على دور أنواع اﻷشجار المتعددة اﻷغراض في تنمية اﻷراضي الجافة. وتضم نحو ٢٠ بلدا.
    Inversement, la prospérité et l'utilisation pacifique de ces techniques amélioreraient le climat international et aideraient à créer un cadre international de coopération. UN وبعكــس ذلك من شأن الرخاء واﻷغراض السلمية أن تحسن المناخ الدولي وأن تساعد على إيجاد إطار تعاوني دولي.
    b) Coordination renforcée des systèmes d'évaluation environnementale et d'alerte rapide grâce à un cadre international de coopération. UN (ب) تعزيز تنسيق التقييم البيئي والإنذار المبكّر عن طريق إطار دولي للتقييم التعاوني.
    Le Code a pour objectif de définir un cadre international de coopération entre les gouvernements des pays contractants, les organismes gouvernementaux, les administrations locales et les entreprises de transport maritime et entreprises portuaires permettant de détecter les menaces contre la sécurité et de prendre des mesures préventives dans le cas des navires et des installations portuaires servant au commerce international. UN وتتلخص أهداف المدونة في وضع إطار دولي يشمل التعاون بين الحكومات المتعاقدة والوكالات الحكومية والإدارات المحلية وقطاعي النقل البحري والموانئ لكشف التهديدات الأمنية واتخاذ مبادرات وقائية ضد الحوادث الأمنية التي تؤثر في السفن أو الموانئ المستعملة في التجارة الدولية.
    INSTRUMENT international de coopération DE 2000 SUR LE JUTE ET LES ARTICLES EN JUTE UN الصك الدولي للتعاون في مجال الجوت ومنتجات الجوت، 2000
    Les efforts visant à éliminer la pauvreté devraient avoir la priorité absolue dans le programme international de coopération pour le développement. UN ومن الخليق بتلك الجهود الرامية للقضاء على الفقر أن توضع في صدارة البرنامج الدولي للتعاون الإنمائي.
    Instrument international de coopération de 2000 sur le jute et les articles en jute UN الصك الدولي للتعاون في مجال الجوت ومنتجات الجوت لعام 2000*
    Instrument international de coopération de 2000 sur le jute et les articles en jute 5 - 29 UN الصك الدولي للتعاون في مجال الجوت ومنتجات الجوت، 2000 5-33
    29. Dans ce contexte, on notera que l'élargissement constant de la couverture des programmes de pays aux États en transition devrait contribuer à renforcer leur participation au système international de coopération économique et technique. UN ٢٩ - ومما يلاحظ في هذا السياق، أن توسيع غطاء برامج البلدان المارة بمرحلة انتقال بصورة مطردة ينبغي أن يساهم في تعزيز مشاركتها في النظام الدولي للتعاون الاقتصادي والتقني.
    174. L'Assemblée générale a contribué de manière décisive à la mise en place d'un cadre international de coopération en faveur du développement. UN ١٧٤ - وقد قدمت الجمعية العامة مساهمات هامة عدة نحو وضع إطار دولي للتعاون اﻹنمائي.
    Nous devons rassembler toutes les parties prenantes, y compris les migrants eux-mêmes, au sein d'un cadre international de coopération pour tirer pleinement parti des migrations en tant que force motrice du développement. UN ويتعين علينا أن نشرك جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بمن فيهم المهاجرون أنفسهم، في إطار دولي للتعاون من أجل تحقيق الإمكانيات الكاملة للهجرة كقوة دافعة للتنمية.
    En 2005, la Lituanie a participé à un projet international de coopération culturelle < < La passerelle des contes > > , sous l'égide de l'UNESCO, en compagnie de cinq autres pays (Arménie, Azerbaïdjan, Estonie, Géorgie et Lettonie). UN واشتركت ليتوانيا في عام 2005 في مشروع دولي للتعاون الثقافي بعنوان " جسور الحكايات " نظمته اليونسكو.
    La FAO a collaboré avec l'OIT à travers le Partenariat international de coopération sur le travail des enfants dans l'agriculture afin de réduire l'exposition des enfants aux pesticides dangereux. UN وتعاونت منظمة الأغذية والزراعة مع منظمة العمل الدولية من خلال الشراكة الدولية للتعاون بشأن عمل الأطفال في الزراعة، للحد من تعرض الأطفال لمبيدات الآفات الخطرة.
    Les deux organismes collaborent également dans le cadre du Partenariat international de coopération sur le travail des enfants et l'agriculture, organisant des ateliers communs et des événements annuels pour la Journée mondiale de lutte contre le travail des enfants. UN وتتعاون المنظمتان أيضا في إطار الشراكة الدولية للتعاون في مجال عمل الأطفال في الزراعة، عن طريق تنظيم حلقات عمل ومناسبات سنوية مشتركة في إطار اليوم العالمي لمكافحة عمل الأطفال.
    En conséquence, il faut d'urgence remettre à plat le système international de coopération économique, ce qui justifie les efforts importants déployés au sein de l'ONU pour restructurer ce que l'on appelait l'architecture du système. UN إن الحاجة إلى تهيئة ساحة في المنظومة الدولية للتعاون الاقتصادي ملحة وتبرر الجهود الكبيرة المبذولة فــي إطــار اﻷمــم المتحدة ﻹعادة هيكلة ما أطلق عليه " هندسة " المنظومة.
    ii) Un mécanisme international de coopération pour la recherchedéveloppement et le transfert de technologies, notamment en vue de la mise en place d'un mécanisme financier pour la recherchedéveloppement et le transfert de technologies; UN `2` آلية دولية للتعاون في البحث والتطوير ونقل التكنولوجيا تعمل، من بين جملة أمور، على إقامة آلية مالية للبحث والتطوير ونقل التكنولوجيات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more