Un représentant des organisations de la société civile fait une déclaration, au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine. | UN | وأدلى ممثل لمنظمات المجتمع المدني ببيان باسم شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين. |
Un représentant des organisations de la société civile fait une déclaration, au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine. | UN | وأدلى ممثل منظمات المجتمع المدني ببيان باسم شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين. |
À la fin de la Conférence, le Comité directeur a élaboré un programme d'action au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine. | UN | وفي نهاية المؤتمر، أعدت اللجنة التوجيهية نداء للعمل باسم شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين. |
Procédure suivie actuellement par le Comité international de coordination pour accréditer les institutions nationales de défense des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris, renforcement de cette procédure par des examens périodiques appropriés et moyens d'accroître la participation de ces institutions aux travaux | UN | الإجراءات التي تتبعها حالياً لجنة التنسيق الدولية في اعتماد المؤسسات الوطنية امتثالاً لمبادئ باريس وضمان تعزيز هذه الإجراءات باستعراضها دورياً على النحو المناسب وتقديم تقرير عن سبل ووسائل |
La Commission a depuis sa mise sur pied bénéficié du statut d'accréditation < < A > > du Comité international de coordination pour les institutions des droits de l'homme. | UN | وحظيت اللجنة منذ إنشائها بالاعتماد من الفئة " ألف " من جانب اللجنة الدولية لتنسيق المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
C'est pour moi un honneur que d'avoir été choisi par le Comité pour prononcer cette année le message du Réseau international de coordination pour la Palestine et de l'ensemble de la société civile internationale. | UN | ويشرفني أن اللجنة اختارتني لأنقل رسالة هذه السنة من الشبكة الدولية للتنسيق من أجل فلسطين ومن المجتمع المدني الدولي برمته. |
Un représentant des organisations de la société civile fait une déclaration, au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine. | UN | وأدلى ممثل عن منظمات المجتمع المدني ببيان، باسم شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين. |
Un représentant des organisations de la société civile fait une déclaration, au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine. | UN | وأدلى ممثل منظمات المجتمع المدني ببيان باسم شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين. |
Partout dans le monde, la société civile, dont le Réseau international de coordination pour la Palestine accrédité auprès de l'ONU, s'efforce depuis des années de renforcer et d'élargir la compréhension de ce concept par l'opinion publique. | UN | والمجتمع المدني في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين المعتمدة لدى الأمم المتحدة، دأبت لسنوات على العمل على بناء وزيادة الوعي العام بذلك المفهوم. |
Je suis particulièrement heureux de donner la parole à M. Doyle, qui fait cette déclaration au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine, réseau international d'organisations de la société civile qui soutiennent activement le travail du Comité. | UN | وأشعر بالسعادة بصورة خاصة لإعطاء الكلمة للسيد دويل، الذي سيدلي ببيان نيابة عن شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين، وهي شبكة دولية تضم منظمات المجتمع المدني التي تدعم عمل هذه اللجنة. |
Le Président dit que la Conférence internationale de la société civile à l'appui du peuple palestinien a été précédée le 6 septembre 2006 de consultations avec le Comité directeur du Réseau international de coordination pour la Palestine. | UN | 20 - الرئيس: قال إن مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم الشعب الفلسطيني المعقود في 6 أيلول/سبتمبر 2006، سبقته مشاورات أجرتها اللجنة التوجيهية لشبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين. |
Les invitations seront adressées à des experts reconnus au plan international, y compris des Israéliens et des Palestiniens, à des représentants de la société civile, y compris les membres du Réseau international de coordination pour la Palestine, à des parlementaires et autres. | UN | وسترسل الدعوة إلى خبراء ذوي شهرة دولية، بمن فيهم من إسرائيليين وفلسطينيين؛ وممثلين عن المجتمع المدني، بمن فيهم من أعضاء شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين؛ والبرلمانيين؛ وغيرهم. |
C'est avec grand plaisir que je donne à présent la parole à M. Chris Ferguson, représentant du Conseil œcuménique des Églises auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui fera une déclaration au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine, réseau international d'organisations de la société civile qui appuie l'action du Comité. | UN | ويسرني عظيم السرور أن أعطي الكلمة الآن للسيد كريس فيرغسون، ممثل مجلس الكنائس العالمي لدى الأمم المتحدة، الذي سيدلي ببيان باسم شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين، وهي شبكة دولية لمنظمات المجتمع المدني التي تدعم أنشطة اللجنة. |
Le Réseau international de coordination pour la Palestine notamment, réuni à Bruxelles en août dernier, a lancé un plan d'action énergique et déterminé, intitulé < < Soixante ans, ça suffit; arrêtez les expropriations; rapatriez les réfugiés > > . | UN | وتجدر الإشارة إلى أن شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين قدمت في اجتماع لها عقد في بروكسل في آب/أغسطس من هذا العام خطة عمل قوية وحاسمة بعنوان: " يكفينا ستون عاما! |
Durant la réunion, nous avons réorganisé notre Comité directeur et l'avons rebaptisé Réseau international de coordination pour la Palestine; il réunit les militants de la société civile mondiale engagés dans la lutte en faveur des droits de l'homme et de l'application du droit international aux fins d'une paix juste et de la fin de l'occupation israélienne. | UN | وخلال الاجتماع، أعدنا بناء وتسمية شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين، التي تمثل ناشطي المجتمع المدني العالمي المعنيين بالكفاح من أجل حقوق الإنسان وتطبيق القانون الدولي للتوصل إلى سلام عادل وإلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي. |
M. Doyle (Réseau international de coordination pour la Palestine) (parle en anglais) : Au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine, je voudrais présenter nos remerciements les plus sincères à l'Assemblée générale et au Comité pour l'appui qu'ils continuent à apporter à la question de Palestine et pour leur habitude d'y consacrer une journée chaque année. | UN | السيد دويل (شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين) (تكلم بالانكليزية): نيابة عن شبكة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بفلسطين، أود أن أعرب عن عميق الشكر والتقدير لكل من الجمعية العامة واللجنة على دعمهما المستمر لقضية فلسطين وحرصهما على إحياء هذه المناسبة كل عام. |
Mme Bennis (Réseau international de coordination pour la Palestine) (parle en anglais) : Je voudrais saluer la décision du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de l'Assemblée générale d'inviter la société civile à participer à la commémoration solennelle, aujourd'hui, de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | السيدة بينيس (شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقديري للجنة الجمعية العامة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف على دعوة المجتمع المدني إلى المشاركة في الاحتفال الرسمي الذي يجري اليوم بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Procédure suivie actuellement par le Comité international de coordination pour accréditer les institutions nationales de défense des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris, renforcement de cette procédure par des examens périodiques appropriés et moyens d'accroître la participation de ces institutions aux travaux du Conseil: rapport du Secrétaire général | UN | الإجراءات التي تتبعها حالياً لجنة التنسيق الدولية في اعتماد المؤسسات الوطنية امتثالاً لمبادئ باريس وضمان تعزيز هذه الإجراءات باستعراضها دورياً على النحو المناسب وتقديم تقرير عن سبل ووسائل تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال المجلس: تقرير الأمين العام |
Dans la même résolution, elle a prié également le Secrétaire général de lui faire rapport sur la procédure suivie actuellement par le Comité international de coordination pour accréditer les institutions nationales conformément aux Principes de Paris, et de veiller à ce que cette procédure soit renforcée par des examens périodiques appropriés. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن الإجراءات التي تتَّبعها حالياً لجنة التنسيق الدولية في مجال اعتماد المؤسسات الوطنية امتثالاً لمبادئ باريس، وضمان تعزيز هذه الإجراءات باستعراضها دورياً على النحو المناسب. |
Table ronde de haut niveau sur le thème " Année internationale du quinoa (2013) " (coorganisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), la Mission permanente de l'État plurinational de Bolivie, au nom du Comité international de coordination pour l'Année internationale du quinoa et l'Impact universitaire des Nations Unies) | UN | مناقشة رفيعة المستوى في موضوع ' ' السنة الدولية للكينوا لعام 2013`` (تشترك في تنظيمها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والبعثة الدائمة لدولة بوليفيا المتعددة القوميات، باسم اللجنة الدولية لتنسيق السنة الدولية للكينوا، والأثر الأكاديمي للأمم المتحدة) |
Première et projection du documentaire du National Geographic intitulé " Wild Wealth " (coorganisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), la Mission permanente de l'État plurinational de Bolivie, au nom du Comité international de coordination pour l'Année internationale du quinoa) | UN | العرض الأول لشريط ناشيونال جيوغرافيك الوثائقي ' ' Wild Wealth`` (بتنظيم مشترك بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والبعثة الدائمة لدولة بوليفيا المتعددة القوميات، باسم اللجنة الدولية لتنسيق السنة الدولية للكينوا) |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Joshua Ruebner, Coordinator of the United States Campaign to End the Israeli Occupation, qui fera une déclaration au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine, réseau international d'organisations de la société civile qui appuie l'action du Comité. | UN | يسرني الآن أن أعطي الكلمة للسيد جوشوا روبنر، منسق حملة الولايات المتحدة من أجل إنهاء الاحتلال الإسرائيلي، الذي سيلقي بيانا باسم الشبكة الدولية للتنسيق من أجل فلسطين، وهي شبكة دولية من منظمات المجتمع المدني تدعم عمل اللجنة. |