Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'établir, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé, un rapport sur les nouvelles tendances en matière de cannabis. | UN | يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعدّ تقريرا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، عن الاتجاهات الجديدة فيما يتعلق بالقنب. |
9. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'envisager favorablement d'apporter son concours au Service de la prévention du crime et de la justice pénale pour la formulation et l'exécution des projets d'assistance technique dans les domaines d'intérêt mutuel; | UN | ٩ - يطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن ينظر بعين التأييد في مساعدة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في صياغة مشاريع المساعدة التقنية وتنفيذها في المجالات ذات الاهتمام المشترك؛ |
9. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'envisager favorablement d'apporter son concours au Service de la prévention du crime et de la justice pénale pour la formulation et l'exécution des projets d'assistance technique dans les domaines d'intérêt mutuel; | UN | ٩ - يطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن ينظر بعين التأييد في مساعدة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في صياغة مشاريع المساعدة التقنية وتنفيذها في المجالات ذات الاهتمام المشترك؛ |
Cette résolution a demandé au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'examiner les formes d'assistance qui pourraient être offertes aux États membres de la zone et a demandé au Directeur du Programme de présenter un rapport sur l'évolution de la situation à la quarante-deuxième session de la Commission qui aura lieu en 1998. | UN | ويطلب القرار إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يدرس أشكال المساعدة التي يمكن تقديمها إلى الدول اﻷعضاء في المنطقة ويطلب إلى المدير التنفيذي للبرنامج أن يقدم تقريرا بالتقدم المحرز إلى اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين في ١٩٩٨. |
Nous nous félicitons donc de la Déclaration politique des Nations Unies demandant au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'inclure le cannabis dans sa stratégie générale mondiale visant à l'éliminer comme une culture illicite. | UN | ولذلك فإننا نرحب بإعلان اﻷمم المتحدة الذي يحث برنامج المراقبة الدولية للمخدرات على إدراج القنب في استراتيجيته العامة بغية القضاء عليه بوصفه محصولا زراعيا غير مشروع. |
1. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'élaborer des protocoles et méthodes normalisés concernant le profil/la signature des principaux stupéfiants et principales substances psychotropes; | UN | ١ - تطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يضع بروتوكولات وأساليب معيارية بشأن تعيين أنواع المخدرات والمؤثرات العقلية وتحديد خواصها؛ |
3. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'établir un rapport sur l'application de la présente résolution et de le présenter à la Commission des stupéfiants à sa quarante-cinquième session. | UN | 3- يطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار لغرض عرضه على لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والأربعين. |
7. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'aider, dans les limites des contributions volontaires disponibles, à mettre en œuvre le plan d'action ACCORD et de faire rapport à ce sujet aux sessions annuelles de la Commission des stupéfiants. | UN | 7- تطلب الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم، في حدود الموارد المتاحة المتأتية من التبرعات، المساعدة على تنفيذ خطة عمل " أكّورد " ، وأن يقدم تقريراً عن ذلك الى لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والأربعين. |
4. Prie l'Organe international de contrôle des stupéfiants et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'apporter un soutien technique à ces efforts dans les limites des contributions volontaires reçues. | UN | 4- تطلب الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يوفرا الدعم التقني لهذه الجهود في حدود التبرعات المتاحة. |
5. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'apporter son concours à cette fin en présentant en temps voulu des exposés de fond concis et, au besoin, des rapports à l'intention de tous les États Membres; | UN | 5- تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن ييسّر ذلك بتقديم إرشادات فنية وموجزة وآنية، وعند الاقتضاء تقارير إلى كل الدول الأعضاء؛ |
2. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'établir, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé, un rapport sur les nouvelles tendances en matière de cannabis. | UN | 2- يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعدّ تقريرا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، عن الاتجاهات الجديدة فيما يتعلق بالقنب. |
2. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'établir, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé, un rapport sur les nouvelles tendances en matière de cannabis. | UN | 2 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعدّ تقريرا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، عن الاتجاهات الجديدة فيما يتعلق بالقنب. |
5. Demande également au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'explorer la possibilité d'obtenir un financement garanti, au titre soit de contributions volontaires affectées à des projets spécifiques, soit du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, dans le but de déployer ce système dans un plus grand nombre de pays et d'y apporter des améliorations; | UN | 5- تطلب أيضا إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يستكشف امكانية الحصول على أموال مضمونة، إما في شكل تبرعات مخصصة وإما من الميزانية العادية للأمم المتحدة، لأجل نشر النظام الوطني لمراقبة المخدرات في المزيد من البلدان وتحسين النظام؛ |
4. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'apporter son concours à cette fin en continuant de présenter en temps voulu des exposés de fond concis et, au besoin, des rapports à l'intention de tous les États Membres, comme le rapport intérimaire sur la réforme de la gestion intitulé " Une action résolument fondée sur la bonne gouvernance " ; | UN | 4- تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن ييسر هذه المهمة بمواصلة تزويد جميع الدول الأعضاء بمعلومات ارشادية موضوعية وموجزة وفي حينها وبتقديم تقارير عند الاقتضاء، مثل التقرير المرحلي عن التقدم المحرز في إصلاح الإدارة والمعنون " التزام بالإدارة الرشيدة " ؛ |
Dans sa résolution 42/11, la Commission a prié le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'élaborer un rapport biennal à lui présenter sur les efforts entrepris par les gouvernements et les difficultés rencontrées pour atteindre dans les délais les objectifs fixés à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وطلبت اللجنة، في قرارها 42/11، إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعدّ كل سنتين تقريرا عن جهود الحكومات والصعوبات المصادفة في تحقيق الأهداف والمواعيد المستهدفة التي اتفقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، لتقديمه إلى اللجنة. |
Dans sa résolution 2003/41, intitulée " Mesures contre la tendance à la légalisation des drogues destinées à un usage non médical " , le Conseil économique et social a prié le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'établir, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé, un rapport sur les nouvelles tendances en matière de cannabis. | UN | وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2003/41 المعنون " جهود مناهضة الاتجاه نحو السماح القانوني باستعمال المخدرات لأغراض غير طبية " إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعدّ تقريرا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، عن الاتجاهات الجديدة فيما يتعلق بالقنب. |
3. Demande au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'apporter les modifications nécessaires pour que les première et troisième parties du questionnaire destiné aux rapports annuels bénéficient des améliorations apportées à la conception et à la présentation de la deuxième partie révisée du questionnaire, ainsi que des améliorations apportées sur le plan informatique; | UN | 3- تناشد المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يجري التغييرات اللازمة لضمان استفادة الجزأين الأول والثالث من استبيان التقارير السنوية من التحسينات التي أدخلت على تصميم وشكل الجزء الثاني المنقح من الاستبيان واستفادتهما أيضا من التحسينات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات؛ |
2. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'apporter aux États arabes, sous réserve des contributions volontaires disponibles, l'appui nécessaire pour leur permettre de continuer d'appliquer leurs plans et programmes dans le domaine du contrôle des drogues et également de soutenir leurs services nationaux de détection et de répression en matière de drogues; | UN | 2- تطلب الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يوفر الدعم اللازم، رهنا بتوفر التبرعات، للدول العربية بغية تمكينها من مواصلة تنفيذ خططها وبرامجها في مجال مكافحة المخدرات وكذلك لدعم أجهزتها الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات؛ |
2. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'informer le Secrétaire général de la teneur de la présente résolution compte tenu des préparatifs entrepris pour l'Assemblée du Millénaire et le Sommet du Millénaire. | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يبلغ الأمين العام بمضمون هذا القرار في ضوء الأعمال التحضيرية التي يجري القيام بها بشأن جمعية الأمم المتحدة للألفية ومؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية. |
6. Prie instamment le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'élargir la base des bailleurs de fonds et d'utiliser les contributions volontaires disponibles pour renforcer le concours financier et technique qu'il apporte aux programmes d'activités de substitution, y compris celles à titre préventif, ainsi que les capacités des services du siège à cet effet; | UN | 6- تحث برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على توسيع قاعدة الجهات المانحة له واستخدام الموارد الطوعية المتاحة بغية زيادة المساعدة المالية والتقنية التي يقدمها لبرامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، وعلى تعزيز القدرات في مقره من أجل ذلك الغرض؛ |
M. Matza (Israël) (interprétation de l'anglais) : L'État d'Israël saisit cette occasion pour remercier l'Organisation des Nations Unies et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'avoir accordé à la question de la lutte mondiale contre l'abus des drogues une priorité au niveau international. | UN | السيد ماتزا )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تنتهز دولة إسرائيل هذه الفرصـــة لتشكر اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على إعطاء مسألة المكافحة العالميـــة ﻹســـاءة استعمال المخدرات أولوية في جدول اﻷعمال الدولي. |