Nous demandons au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de déployer davantage d'efforts dans la région d'Asie centrale. | UN | وإننا ندعو برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى أن يقوم بمزيد من العمل في منطقة آسيا الوسطى. |
Ma délégation salue la décision du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de réunir en 1995 un forum international d'organisations non gouvernementales en vue de trouver les moyens d'accroître la coopération en matière de réduction de la demande de drogues. | UN | وتشيد حكومتي بقرار برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الى عقد محفل دولي للمنظمات غير الحكومية في العام القادم بهدف إيجاد السبل الكفيلة بتوسيع مدى التعاون بصدد تقليل الطلب على المخدرات. |
Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues serait responsable de l'exécution de ce programme, qui correspondrait au programme 28 (Contrôle international des drogues) de l'actuel plan à moyen terme. | UN | سيتولى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٢٨، المراقبة الدولية للمخدرات. |
3. Prie l’Organe international de contrôle des stupéfiants et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de prendre des mesures appropriées pour que les États Membres concernés appliquent pleinement l’article 22 de la Convention de 1961; | UN | ٣ - يطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يتخذا التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل للمادة ٢٢ من اتفاقية سنة ١٦٩١ من جانب الدول اﻷعضاء المعنية؛ |
viii) Coordination des activités et politiques de l'Organe de contrôle avec celles du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, de l'OMS et d'autres organismes internationaux compétents; | UN | ' ٨` تنسيق أنشطة وسياسات الهيئة مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية والهيئات الدولية المختصة اﻷخرى؛ |
viii) Coordination des activités et politiques de l'Organe de contrôle avec celles du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, de l'OMS et d'autres organismes internationaux compétents; | UN | ' ٨` تنسيق أنشطة وسياسات الهيئة مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية والهيئات الدولية المختصة اﻷخرى؛ |
6. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de lui faire rapport, à sa quarante-cinquième session, sur l'application de la présente résolution. | UN | 6- تطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم الى لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والأربعين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Appréciant les activités menées dans ce domaine par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, | UN | وإذ يقدّر العمل الذي يقوم به، في ذلك المجال، برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، |
Appréciant les activités menées dans ce domaine par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat, | UN | وإذ يقدّر العمل الذي يقوم به، في ذلك المجال، برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة، |
7. Demande au Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de collaborer étroitement avec l’Institut; | UN | ٧ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا بالتعاون الوثيق مع المعهد؛ |
8. Demande au Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de collaborer étroitement avec l'Institut; | UN | 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛ |
Il félicite chaleureusement le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de l'aide qu'il apporte au gouvernement russe et espère que d'importants accords pratiques pourront être conclus pour donner une nouvelle impulsion à la coopération entre son pays et les Nations Unies pour combattre le crime. | UN | وأثنى ثناء عاليا على أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال تقديم المساعدة إلى الحكومة الروسية وأعرب عن أمله في أن يتسنى التوصل إلى اتفاقات عملية كبرى تمنح زخما جديدا للتعاون بين بلده وبين اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة الجريمة. |
Il félicite la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale de l'adoption de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues, et exprime sa gratitude pour les efforts menés dans le cadre du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, de concert avec les pays, pour favoriser une diminution de la demande. | UN | وأثنى على الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة لاعتمادها اﻹعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، وأعرب عن تقديره لجهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال التعاون مع البلدان للتشجيع على خفض الطلب. |
3. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de veiller à ce que les modifications notifiées au Secrétaire général soient communiquées à tous les États Membres; | UN | ٣ - تطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يكفل احالة التغييرات المبلغة الى اﻷمين العام الى جميع الدول اﻷعضاء ؛ |
8. Demande au Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de collaborer étroitement avec l'Institut; | UN | 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛ |
L'ONUDC fournit un appui opérationnel et une assistance juridique dans les domaines du contrôle international des drogues, de la prévention du crime, de la coopération internationale et de la réforme de la justice pénale afin d'améliorer l'application des normes internationalement reconnues en la matière. | UN | 53- يقدّم المكتب الدعم التشغيلي والمساعدة القانونية في المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والتعاون الدولي وإصلاح العدالة الجنائية، من أجل تعزيز تطبيق المعايير المُعترف بها دوليا في تلك المجالات. |
8. Demande au Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de travailler en étroite collaboration avec l'Institut; | UN | 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛ |
8. Demande au Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de collaborer étroitement avec l'Institut; | UN | 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛ |
8. Demande au Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de collaborer étroitement avec l'Institut ; | UN | 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛ |
8. Demande au Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de collaborer étroitement avec l'Institut ; | UN | 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛ |