"international des drogues et" - Translation from French to Arabic

    • الدولية للمخدرات
        
    • الدولية للمخدِّرات
        
    Il est devenu partie aux trois conventions sur le contrôle international des drogues et les a intégrées à sa législation nationale. UN كما أنها أصبحت طرفا في اتفاقيات المكافحة الدولية للمخدرات الثلاث جميعا وأدمجت تلك الاتفاقيات في نظامها القانوني.
    III. COOPERATION ENTRE LE PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LE CONTROLE international des drogues et LE SERVICE UN ثالثا التعاون بين برمامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية
    pour le contrôle international des drogues et le Service de la UN بالمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة
    Le représentant du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ووكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية.
    La situation financière du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale est résumée à l'annexe III. UN ويرد في المرفق الثالث موجز للوضع المالي لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Contrôle international des drogues et prévention du crime et justice pénale UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Contrôle international des drogues et prévention du crime et justice pénale UN المراقبة الدولية للمخدرات: منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Contrôle international des drogues et prévention du crime et justice pénale UN المراقبة الدولية للمخدرات: منع الجريمة والعدالة الجنائية
    À cet égard, les mesures prises par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et son rôle de coordonnateur à l'échelle du système sont louables. UN وفي هذا الصدد فإن عمل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ودوره كمنسق على صعيد المنظومة يستحقان الثناء.
    Mon pays coopère étroitement avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN وهي تتعاون بشكل وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Nous appuyons le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et sommes disposés à coopérer afin de réaliser les objectifs auxquels nous aspirons tous. UN كما نؤكد دعمنا لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات واستعدادنا للتعاون في كل مجال ممكن نحو تحقيق الغايات التي نسعى جميعا إليها.
    Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et coût d'appui au Programme UN صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وتكاليف دعم البرنامج
    Je fais miennes les paroles de reconnaissance qu'ont prononcées d'autres orateurs avant moi à l'égard des qualités de chef de M. Giacomelli, Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, et de son engagement vis-à-vis de ce programme. UN وإني أضم صوتي الى أصوات المتكلمين الذين سبقوني في اﻹعراب عن التقدير للروح القيادية واﻹحساس بالالتزام اللذين جلبهما المدير التنفيذي السيد جياكومللي الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Nous comptons établir des relations de travail mutuelles avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et donner une assistance professionnelle à d'autres nations. UN ونحن نتطلع الى إقامة علاقات عمل متبادلة مع برنامج اﻷمم المتحــــدة للمراقبة الدولية للمخدرات والى تقديم المساعدة الفنية لﻷمم اﻷخرى.
    3. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et l'Organe international de contrôle des stupéfiants de continuer de développer leurs systèmes d'information afin de leur permettre de se compléter avec le maximum d'efficacité; UN ٣ ـ يطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات والى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن يمضيا قدما في تطوير نظاميهما للمعلومات بحيث يكمل كل منهما اﻵخر بأقصى قدر من الفعالية؛
    des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat 9 UN التعاون والتنسيق بين برنامج اﻷمم المتحــدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات وفـرع منـع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة
    3. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et l'Organe international de contrôle des stupéfiants de continuer de développer leurs systèmes d'information de façon qu'ils se complètent le mieux possible; UN ٣ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات وإلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن يمضيا قدما في تطوير نظاميهما للمعلومات بحيث يكمل كل منهما اﻵخر بأقصى قدر من الفعالية؛
    Il lui recommande d'élaborer un plan national de lutte contre la drogue ou un plan directeur, en s'inspirant du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, et avec la pleine participation des adolescents, notamment au stade de la mise en œuvre et de l'évaluation. UN وتوصيها بوضع خطة وطنية لمراقبة المخدرات، أو خطة رئيسية بمشاركة المراهقين التامة، بما في ذلك في مرحلتي التنفيذ والتقييم، مسترشدة ببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Il fournit également des services d’audit au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN ويجري توفير خدمة مراجعة الحسابات أيضا لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Examen du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues : renforcement du mécanisme des Nations Unies en vue du contrôle international des drogues dans le cadre des traités existants relatifs au contrôle international des drogues et conformément aux principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies UN مراجعة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخــدرات: تعزيز أجهزة اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في نطاق المعاهدات الدولية السارية لمراقبة المخدرات ووفقا للمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة
    À sa 2e séance plénière, le 19 septembre 2014, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, d'inscrire à l'ordre du jour de sa soixante-neuvième session la question intitulée < < Contrôle international des drogues > > et de la renvoyer à la Troisième Commission. UN ١ - بناء على توصية المكتب، قرَّرت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2014، أن تدرج في جدول أعمال دورتها التاسعة والستين البند المعنون " المراقبة الدولية للمخدِّرات " وأن تحيله إلى اللجنة الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more