"international du commerce" - Translation from French to Arabic

    • الدولي للتجارة
        
    • التجارة الدولية التابع
        
    Centre international du commerce et du développement durable; UN المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة
    Centre international du commerce et du développement durable UN المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة
    Inde, Centre international du commerce et du développement durable UN الهند، المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة
    En coopération avec la CESAP, une série de séminaires sur la facilitation du commerce sont en cours de préparation et seront assurés par l'Institut international du commerce et du développement à Bangkok. UN وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، يجري التخطيط لتنظيم مجموعة من الحلقات الدراسية بشأن تيسير التجارة وستُعقد عن طريق المعهد الدولي للتجارة والتنمية في بانكوك.
    Centre international du commerce CNUCED/OMC UN مركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية
    Centre international du commerce et du développement durable UN المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة
    Centre international du commerce et du développement durable. UN المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة
    Centre international du commerce et du développement durable UN المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة
    Centre international du commerce et du développement durable UN المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة
    Centre international du commerce et du développement durable UN المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة
    . L'étude des réponses fournies au questionnaire, une fois achevée, renseignera de façon pertinente quant à la nature des exigences légales susceptibles de freiner le développement international du commerce électronique. UN وسيتيح تحليل الردود على الاستبيان، عندما يستكمل، إشارة جيدة عن طبيعة الشروط القانونية التي قد تعرقل التطوير الدولي للتجارة الالكترونية.
    5. Activités en rapport avec l'Institut international du commerce et du développement à Bangkok UN 5- الأنشطة المتعلقة بالمعهد الدولي للتجارة والتنمية في بانكوك
    :: Le Centre international du commerce et du développement durable s'est dit convaincu de la nécessité de créer un mécanisme de facilitation technologique sous les auspices de l'ONU. UN :: أعرب المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة عن اقتناعه بضرورة إنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Premièrement, en ce qui concerne la sûreté et la sécurité maritimes, il ne fait aucun doute que les actes de piraterie et les vols à main armée à l'encontre des navires sont parmi les menaces les plus graves auxquelles le régime international du commerce maritime et de la sécurité de navigation fait face. UN أولا، فيما يتعلق بموضوع السلامة البحرية والأمن، يمكن الجزم بأن القرصنة والسطو المسلح ضد السفن من المشاكل الخطيرة الرئيسية التي تهدد النظام الدولي للتجارة البحرية وأمن الملاحة.
    À ce propos, l'intervenant invite les pays en développement à faire le meilleur usage possible de l'Institut international du commerce et du développement de Bangkok pour se préparer à la nouvelle série de négociations commerciales. UN وفي هذا الصدد، شجع الدول النامية على الاستفادة إلى أقصى حد من المعهد الدولي للتجارة والتنمية في بانكوك استعدادا لجولة المفاوضات التجارية الجديدة.
    L'inauguration de l'Institut international du commerce et du développement de Bangkok à l'occasion de l'examen à miparcours constituait un résultat concret de la dixième session de la Conférence. UN وقال إن من النتائج الملموسة للأونكتاد العاشر افتتاح المعهد الدولي للتجارة والتنمية في بانكوك وقت انعقاد اجتماع استعراض منتصف المدة.
    5. Centre international du commerce et du développement durable UN 5 - المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة
    La CNUCED a également participé à une réunion organisée par le Centre international du commerce et du développement durable sur les changements climatiques, le commerce et le développement, axée sur l'aviation et les transports maritimes. UN وشملت الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المشاركة في حدث نظمه المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة بشأن تغير المناخ والتجارة والتنمية، ركز على الطيران والنقل البحري.
    Buts et objectifs Le Centre international du commerce et du développement durable (ICTSD) a été fondé à Genève en 1996 pour améliorer la connaissance sur les problèmes de développement et d'environnement dans le contexte du commerce international. UN الأهداف والغرض - تأسس المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة في جنيف، في أيلول/سبتمبر 1996، بغية المساهمة في إيجاد فهم أفضل للتنمية وشواغل البيئة في سياق التجارة الدولية.
    28. Le mercredi 29 avril, les participants à la session extraordinaire seraient invités à assister à l'inauguration de l'Institut international du commerce et du développement à l'Université Chulalongkorn. UN 28- وفي يوم الأربعاء، 1 أيار/مايو، ستدعى الوفود المشاركة في الدورة الاستثنائية إلى حضور افتتاح المعهد الدولي للتجارة والتنمية في جامعة شولالونغكورن.
    L'analyse actuarielle de plusieurs entités à laquelle Mercer a procédé a permis d'estimer à 50,8 millions de dollars les charges à payer par le Centre international du commerce CNUCED/OMC au 31 décembre 2007. UN 13 - قدرت دراسة اكتوارية مشتركة أجرتها عام 2008 مؤسسة " ميرسر " لعدة كيانات وفقا للبيانات ذات الصلة الالتزامات المترتبة على مركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بمبلغ 50.8 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more