| Centre international du commerce et du développement durable; | UN | المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة |
| Centre international du commerce et du développement durable | UN | المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة |
| Inde, Centre international du commerce et du développement durable | UN | الهند، المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة |
| En coopération avec la CESAP, une série de séminaires sur la facilitation du commerce sont en cours de préparation et seront assurés par l'Institut international du commerce et du développement à Bangkok. | UN | وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، يجري التخطيط لتنظيم مجموعة من الحلقات الدراسية بشأن تيسير التجارة وستُعقد عن طريق المعهد الدولي للتجارة والتنمية في بانكوك. |
| Centre international du commerce CNUCED/OMC | UN | مركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية |
| Centre international du commerce et du développement durable | UN | المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة |
| Centre international du commerce et du développement durable. | UN | المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة |
| Centre international du commerce et du développement durable | UN | المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة |
| Centre international du commerce et du développement durable | UN | المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة |
| Centre international du commerce et du développement durable | UN | المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة |
| . L'étude des réponses fournies au questionnaire, une fois achevée, renseignera de façon pertinente quant à la nature des exigences légales susceptibles de freiner le développement international du commerce électronique. | UN | وسيتيح تحليل الردود على الاستبيان، عندما يستكمل، إشارة جيدة عن طبيعة الشروط القانونية التي قد تعرقل التطوير الدولي للتجارة الالكترونية. |
| 5. Activités en rapport avec l'Institut international du commerce et du développement à Bangkok | UN | 5- الأنشطة المتعلقة بالمعهد الدولي للتجارة والتنمية في بانكوك |
| :: Le Centre international du commerce et du développement durable s'est dit convaincu de la nécessité de créer un mécanisme de facilitation technologique sous les auspices de l'ONU. | UN | :: أعرب المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة عن اقتناعه بضرورة إنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا تحت رعاية الأمم المتحدة. |
| Premièrement, en ce qui concerne la sûreté et la sécurité maritimes, il ne fait aucun doute que les actes de piraterie et les vols à main armée à l'encontre des navires sont parmi les menaces les plus graves auxquelles le régime international du commerce maritime et de la sécurité de navigation fait face. | UN | أولا، فيما يتعلق بموضوع السلامة البحرية والأمن، يمكن الجزم بأن القرصنة والسطو المسلح ضد السفن من المشاكل الخطيرة الرئيسية التي تهدد النظام الدولي للتجارة البحرية وأمن الملاحة. |
| À ce propos, l'intervenant invite les pays en développement à faire le meilleur usage possible de l'Institut international du commerce et du développement de Bangkok pour se préparer à la nouvelle série de négociations commerciales. | UN | وفي هذا الصدد، شجع الدول النامية على الاستفادة إلى أقصى حد من المعهد الدولي للتجارة والتنمية في بانكوك استعدادا لجولة المفاوضات التجارية الجديدة. |
| L'inauguration de l'Institut international du commerce et du développement de Bangkok à l'occasion de l'examen à miparcours constituait un résultat concret de la dixième session de la Conférence. | UN | وقال إن من النتائج الملموسة للأونكتاد العاشر افتتاح المعهد الدولي للتجارة والتنمية في بانكوك وقت انعقاد اجتماع استعراض منتصف المدة. |
| 5. Centre international du commerce et du développement durable | UN | 5 - المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة |
| La CNUCED a également participé à une réunion organisée par le Centre international du commerce et du développement durable sur les changements climatiques, le commerce et le développement, axée sur l'aviation et les transports maritimes. | UN | وشملت الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المشاركة في حدث نظمه المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة بشأن تغير المناخ والتجارة والتنمية، ركز على الطيران والنقل البحري. |
| Buts et objectifs Le Centre international du commerce et du développement durable (ICTSD) a été fondé à Genève en 1996 pour améliorer la connaissance sur les problèmes de développement et d'environnement dans le contexte du commerce international. | UN | الأهداف والغرض - تأسس المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة في جنيف، في أيلول/سبتمبر 1996، بغية المساهمة في إيجاد فهم أفضل للتنمية وشواغل البيئة في سياق التجارة الدولية. |
| 28. Le mercredi 29 avril, les participants à la session extraordinaire seraient invités à assister à l'inauguration de l'Institut international du commerce et du développement à l'Université Chulalongkorn. | UN | 28- وفي يوم الأربعاء، 1 أيار/مايو، ستدعى الوفود المشاركة في الدورة الاستثنائية إلى حضور افتتاح المعهد الدولي للتجارة والتنمية في جامعة شولالونغكورن. |
| L'analyse actuarielle de plusieurs entités à laquelle Mercer a procédé a permis d'estimer à 50,8 millions de dollars les charges à payer par le Centre international du commerce CNUCED/OMC au 31 décembre 2007. | UN | 13 - قدرت دراسة اكتوارية مشتركة أجرتها عام 2008 مؤسسة " ميرسر " لعدة كيانات وفقا للبيانات ذات الصلة الالتزامات المترتبة على مركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بمبلغ 50.8 مليون دولار. |