Les représentants du Fonds monétaire international et de l'Organisation international du Travail font également des observations et posent des questions. | UN | وأبدى ممثلا صندوق النقد الدولي ومنظمة العمل الدولية تعليقات وطرحا أسئلة. |
Le représentant du Soudan a souligné à quel point il importait d'assurer la cohérence des politiques de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وأكد على أهمية العمل على تحقيق الاتساق بين سياسات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Le représentant du Soudan a souligné à quel point il importait d'assurer la cohérence des politiques de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وأكد على أهمية العمل على تحقيق الاتساق بين سياسات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Rapport de l'Office statistique des Communautés européennes, du Fonds monétaire international et de l'Organisation de coopération et de développement économiques | UN | تقرير المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Les représentants du Fonds monétaire international et de l'Organisation internationale du Travail font également des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات أيضاً ممثلا صندوق النقد الدولي ومنظمة العمل الدولية. |
Le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général et les Directeurs de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce seront invités à faire des déclarations liminaires. | UN | وسيدعى رئيس الجمعية العامة والأمين العام ورؤساء البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية إلى الإدلاء ببيانات استهلالية. |
À cet égard, nous saluons la participation active de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce ainsi que de la société civile et du monde des affaires, de concert avec l'Organisation des Nations Unies, aux fins du financement du développement. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بإشراك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية إشراكا فعالا بصفة شركاء، فضلا عن المجتمع المدني وقطاع الأعمال، مع الأمم المتحدة في عملية التمويل من أجل التنمية. |
Elle pourrait également contribuer à souligner les procédures qui rendraient possible la participation active des pays en développement au processus de prise de décisions de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | ويمكنها أيضا أن تسهم في وضع إجراءات تمكن البلدان النامية من المشاركة مشاركة نشطة في عمليات صنع القرار في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Les représentants du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale de la Santé ont eux aussi fait des déclarations. | UN | ٤٣ - وأدلى ببيانات أيضاً ممثلا صندوق النقد الدولي ومنظمة الصحة العالمية. |
C'est pourquoi il est essentiel que l'ONU joue un rôle déterminant dans l'évaluation, le suivi et la restructuration de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | ولهذا السبب، من الجوهري للأمم المتحدة أن تقوم بدور رئيسي في تقييم ورصد وإعادة هيكلة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Le Prйsident de l'Assemblйe gйnйrale, le Secrйtaire gйnйral de l'Organisation des Nations Unies, les chefs de secrétariat de la Banque mondiale, du Fonds monйtaire international et de l'Organisation mondiale du commerce seront invitйs а faire des dйclarations liminaires. | UN | ويدعى للإدلاء ببيانات تمهيدية رئيس الجمعية العامة، والأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Le Prйsident de l'Assemblйe gйnйrale, le Secrйtaire gйnйral de l'Organisation des Nations Unies, les chefs de secrétariat de la Banque mondiale, du Fonds monйtaire international et de l'Organisation mondiale du commerce seront invitйs а faire des dйclarations liminaires. | UN | ويدعى للإدلاء ببيانات تمهيدية رئيس الجمعية العامة، والأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Déclarations du Président de l'Assemblée générale, du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et des chefs de secrétariat de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce | UN | بيانات رئيس الجمعية العامة، والأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية |
Déclarations du Président de l'Assemblée générale, du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et des chefs de secrétariat de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce | UN | بيانات رئيس الجمعية العامة، والأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية |
Déclarations du Président de l'Assemblée générale, du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et des chefs de secrétariat de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce | UN | بيانات رئيس الجمعية العامة، والأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية |
Les chefs de secrétariat de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à y participer en qualité de coprésidents avec cinq autres coprésidents désignés par les groupes régionaux. | UN | وقد دُعي رؤساء البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية للاشتراك في رئاسة هذين الاجتماعين إلى جانب خمسة رؤساء مشاركين تعينهم المجموعات الإقليمية. |
Les représentants de l'Organisation internationale du Travail, de la Banque mondiale, du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce, entre autres, participent activement aux travaux du Forum social. | UN | كما أن ممثلي منظمة العمل الدولية والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، ضمن هيئات أخرى، يُسهمون بنشاط في أعمال المحفل الاجتماعي. |
À cet égard, nous soulignons l'importance de la participation de la Communauté européenne, de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation de la Conférence islamique aux configurations par pays, et nous attendons avec intérêt une solution pour que l'Union européenne soit dûment représentée. | UN | وفي هذا الصدد نؤكد على أهمية إدراج الجماعة الأوروبية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة المؤتمر الإسلامي في التشكيلات المحددة البلدان، ونتطلع قدما الآن لحل للتمثيل الوافي للاتحاد الأوروبي. |
Les représentants de l'Union européenne, du Fonds monétaire international et de l'Organisation internationale du Travail en ont fait de même. | UN | 54 - وأبدى أيضا ممثلو الاتحاد الأوروبي وصندوق النقد الدولي ومنظمة العمل الدولية تعليقات وطرحوا الأسئلة. |
L'une des propositions concerne la mise en place par le Secrétaire général, en consultation avec les dirigeants de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce, d'une équipe spéciale de haut niveau chargée de faire en sorte que l'ensemble du système multilatéral se révèle plus efficace dans la lutte contre la pauvreté. | UN | وأحد المقترحات يتمثل في إنشاء قوة عمل رفيعة المستوى يشكلها اﻷمين العام بالتشاور مع رؤساء البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، بغية جعل المنظومة المتعددة اﻷطراف بأسرها أكثر استجابة للحرب ضد الفقر. |