"international humanitarian" - Translation from French to Arabic

    • الإنساني الدولي
        
    • الإنسانية الدولية
        
    • الدولي الإنساني
        
    List of areas covered under international humanitarian law and human rights law by the Panel during the current mandate UN قائمة المجالات التي غطاها الفريق بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان خلال الولاية الحالية
    Examples of human rights violations and breaches of international humanitarian law 28 UN أمثلة لانتهاكات حقوق الإنسان وخرق القانون الإنساني الدولي 29
    EXAMPLES OF HUMAN RIGHTS VIOLATIONS AND BREACHES OF international humanitarian LAW UN أمثلة لانتهاكات حقوق الإنسان وخرق القانون الإنساني الدولي
    As the Southern Sudan model shows, therefore, more work needs to be done to render cooperation between international humanitarian agencies and organizations working on the ground. UN غير أنه، كما يتبين من نموذج جنوب السودان، يحتاج الأمر إلى المزيد من العمل لتحقيق التعاون بين الوكالات الإنسانية الدولية والمنظمات العاملة في الميدان.
    Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian Law UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    These are in addition to the cases mentioned in the body of the report and involve human rights violations and breaches of international humanitarian law during the reporting period. UN وتأتي هذه بالإضافة إلى القضايا المذكورة في صلب التقرير التي تشمل انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    Rapport sur l'Algérie et le droit humanitaire, publié dans le Yearbook of international humanitarian law 2003, TMC Asser Press UN تقرير عن الجزائر والقانون الإنساني، نُشر في حولية القانون الإنساني الدولي لعام 2003، دار TMC Asser للنشر؛
    The Panel inquired about international humanitarian law, arms, finance and aviation violations, in addition to impediments to the peace process. UN واستفسر الفريق عن القانون الإنساني الدولي والأسلحة والتمويل والانتهاكات الجوية، فضلا عن العقبات التي تعترض عملية السلام.
    However, most countries and United Nations bodies have agreed that international humanitarian law does apply. UN 24- ومع ذلك، فإن معظم البلدان والهيئات التابعة للأمم المتحدة اتفقت على أن القانون الإنساني الدولي ينطبق فعلاً.
    The Government of Israel is the occupying Power with certain defined obligations under international humanitarian law. UN 26- إن حكومة إسرائيل هي سلطة الاحتلال ويقع عليها بموجب القانون الإنساني الدولي بعض الالتزامات المحددة.
    As indicated above, during this last mission, the Representative was encouraged by steps which were being taken by the Government and the international humanitarian community and which went in the general direction of these recommendations. UN 15- وكما سبقت الإشارة إلى ذلك أعلاه، مما شجع الممثل خلال بعثته الأخيرة التدابير التي اتخذتها الحكومة واتخذها المجتمع الإنساني الدولي والتي سارت في الاتجاه العام لهذه التوصيات.
    More importantly, given the sheer magnitude of the displacement crisis affecting the country, such a response promises to pool together the resources of both the Government and the international humanitarian community. UN وما هو أهم من ذلك، ونظراً لمحض ضخامة أزمة التشريد التي تمس البلاد، فإن هذه الاستجابة تحمل في طياتها وعود تجميع موارد كل من الحكومة والمجتمع الإنساني الدولي.
    < < Problems of Domestic Implementation of international humanitarian Law > > (1996, Military Law Research) UN " المشكلات المتعلقة بالتنفيذ المحلي للقانون الإنساني الدولي " (1996، أبحاث القانون العسكري)
    " international humanitarian Law and Human Rights " (Droits humanitaires internationaux et droits de l'homme), Études scandinaves en droit, 1985. UN :: " القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان " دراسات إسكندنافية في القانون، 1985
    The Government should also ensure, with international assistance if available, that appropriate training is given to the armed forces so that they act in accordance with international human rights law and international humanitarian law. UN كما ينبغي لها القيام، بمساعدة المجتمع الدولي إذا كانت متاحة، بتوفير التدريب المناسب لأفراد القوات المسلحة لتتفق تصرفاتهم مع ما ينص عليه القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The Government of the Sudan needs to intensify its cooperation with the international humanitarian community in a transparent and open manner in order to ensure swift, effective and sustained assistance and protection for the displaced. UN وينبغي أن تُكثِّف حكومة السودان تعاونها مع المجتمع الإنساني الدولي بتفتُّح وشفافية لضمان توفير المساعدة والحماية للمشرَّدين بأسلوب سريع وفعال ومستمر.
    6. The legal framework against which Israeli measures against terrorism are to be addressed is the combined effect of international humanitarian law and international human rights law. UN 6- يتمثل الإطار القانوني الذي تتخذ على أساسه التدابير الإسرائيلية ضد الإرهاب في الأثر المشترك للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    She called upon international humanitarian organizations to provide greater support in planning and training to local NGOs and to give them greater responsibility as decision makers. UN ودعت المنظمات الإنسانية الدولية إلى تقديم قدر أكبر من الدعم في تخطيط وتدريب المنظمات غير الحكومية المحلية وإعطائها قدراً أكبر من المسؤولية كجهات صانعة للقرار.
    35. Participants voiced their support for the new network and urged its members to coordinate closely with international humanitarian mechanisms. UN 35- وأعرب المشاركون عن تأييدهم للشبكة الجديدة وحثوا أعضاءها على التنسيق عن كثب مع الآليات الإنسانية الدولية.
    60. Partnerships should also be forged among local authorities, international humanitarian organizations and civil society to facilitate return and build local capacity. UN 60- ويجب أيضاً إقامة شراكات مع السلطات المحلية والمنظمات الإنسانية الدولية والمجتمع المدني لتسهيل العودة وبناء القدرات المحلية.
    Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian Law UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more