"international interdisant les mines terrestres" - Translation from French to Arabic

    • دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية
        
    • دولي يحظر اﻷلغام البرية
        
    • دولية لحظر اﻷلغام
        
    Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    A/52/268/Add.1 — Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel : rapport du Secrétaire général UN A/52/268/Add.1 - اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام
    Enfin, je souhaite insister sur le fait que mon gouvernement appuiera tous les efforts visant à faire face au problème des mines, en particulier la conclusion d'un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN أود في الختام أن أؤكد أن حكومة بلدي ستدعم جميع الجهود الرامية الى حل المشاكل الناجمة عن اﻷلغام البرية وبصفة خاصة إبرام اتفاق دولي يحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Dans moins de deux mois, la cérémonie de signature aura lieu à Ottawa, où ce programme ambitieux concernant la conclusion d'un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel a été lancé il y a près d'un an. UN وفي أقل من شهرين سيجري الاحتفال بمراسم التوقيع في أوتاوا، حيث بدأ قبل عام تقريبا البرنامج الطموح ﻹبرام اتفاقية دولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    A/52/268 – Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel : rapport du Secrétaire général UN A/52/268 - اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام
    L'année dernière, nous nous sommes prononcés en faveur de la résolution 51/45 S relative à un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN لقد صوت وفدي في العام الماضي لصالح القرار ٥١/٤٥ قاف بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    iii) Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel (A/52/268 et Add.1); UN ' ٣ ' اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد )A/52/268 و (Add.1؛
    1. Le 10 décembre 1996, l'Assemblée générale a adopté la résolution 51/45 S, intitulée " Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel " dont les paragraphes 1, 5 et 6 sont ainsi libellés : UN ١ - في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، اعتمدت الجمعية العامة القرار ١٥/٥٤ قاف، المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " ، ونص الفقرات ١ و ٥ و ٦ منه كما يلي:
    1. L'Autriche figurait parmi les auteurs de la résolution 51/45 S de l'Assemblée générale, intitulée " Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel " , et adoptée le 10 décembre 1996, et applique depuis octobre 1994 un moratoire sur les exportations d'engins de ce genre. UN ١ - كانت النمسا من مقدمي قرار الجمعية العامة ١٥/٥٤ قاف، المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " ، الذي اعتمد في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، وتقيدت بوقف اختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    c) Rapport du Secrétaire général sur un Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel (A/52/268 et Add.1); UN )ج( تقرير اﻷميــن العــام عن اتفــاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد A/52/268) و (Add.1؛
    Cette aspiration commune est consacrée dans la résolution 51/45 S de l'Assemblée générale, intitulée «Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel», adoptée par 155 voix contre zéro. UN ويتجسد هذا اﻹدراك في قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ قاف المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " ، الذي اعتمد بتأييد ١٥٥ صوتا ودون أي اعتراض.
    Cette idée a trouvé son expression dans la résolution 51/45 S, " Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel " , adoptée par 155 voix contre zéro. UN وهذا الادراك يجسده القرار ١٥/٥٤ قاف المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " الذي اعتمد بأغلبية ٥٥١ صوتاً دون أي معارضة.
    L'Autriche a été l'un des auteurs de la résolution 51/45 S, intitulée " Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel " , adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 10 décembre 1996, et elle observe depuis octobre 1994 un moratoire sur l'exportation de mines antipersonnel. UN لقد اشتركت النمسا في تقديم قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٥١/٤٥ قاف المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ والمعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " والتزمت بوقف طوعي لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Ensuite, tout en se référant à la résolution sur les mines antipersonnel, adoptée par 150 voix contre zéro, avec 10 abstentions, à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale et en demandant une intensification des efforts sur cette question, le projet de résolution ne reflète pas l'orientation principale de cette résolution, intitulée «Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel», qui était UN ثانيا، في حين أن مشروع القرار يشير إلى القرار المتخذ بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد بتصويت ١٥٠-٠-١٠ في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة،والداعي إلى تكثيف الجهـــــود بشأن هذا الموضوع، فإنه لا يسلم بالمطلب الرئيسي لذلك القرار، المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " ، وهو
    Le Myanmar approuve les efforts déployés en vue de conclure un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel et appuie d'une manière générale l'objectif central du projet de résolution. UN إن ميانمار تؤيد الجهود المبذولة من أجل إبرام اتفاق دولي يحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وتتفق إجمالا مع الفحوى الرئيسية لمشروع القرار.
    Finalement, s'agissant de la portée d'un futur traité, notre soutien à un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel et à ce projet de résolution en particulier est basé sur notre interprétation qu'un tel accord devra être complet par nature et interdire tous les types de mines terrestres antipersonnel sans exception. UN وأخيرا، فيما يتعلق بنطاق معاهدة مستقبلية، فإننا في تأييدنا لاتفاق دولي يحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ولمشروع القرار هذا إنما نسترشد بصورة خاصة بالفهم بأن هذا الاتفاق ينبغي أن يكون شاملا في طبيعته ويحظر جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بدون استثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more