"international planned parenthood federation" - Translation from French to Arabic

    • الدولي لتنظيم الأسرة
        
    L'< < International Planned Parenthood Federation > > (la Fédération internationale pour la Planification familiale) se félicite du thème prioritaire de la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme. UN البيان يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع ذي الأولوية للدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Elle travaille en étroite collaboration avec l'International Planned Parenthood Federation. UN ويتعاون الاتحاد تعاوناً وثيقاً مع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة.
    L'International Planned Parenthood Federation se félicite du thème prioritaire de la quarante-septième session de la Commission de la population et du développement. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع ذي الأولوية للدورة السابعة والأربعين للجنة السكان والتنمية.
    Entre 2005 et 2012, l'International Planned Parenthood Federation a contribué à 566 modifications des politiques ou de la législation de 136 pays, en faveur des droits sexuels et reproductifs. UN وفيما بين عامي 2005 و 2012، ساهم الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في تغييرات في السياسة العامة وتغييرات قانونية لدعم الحقوق الجنسية والإنجابية في 136 بلدا.
    L'International Planned Parenthood Federation soutient l'accès à des services d'avortement sans risques et défend le droit de chaque femme à choisir. UN إن الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة يدعم الحصول على خدمات الإجهاض الآمن، ويعزز حق المرأة في الاختيار.
    L'International Planned Parenthood Federation a agi en ce sens, en faisant en sorte que les individus de moins de 25 ans soient les bénéficiaires de 4 sur 10 des services fournis en 2012. UN ويساهم الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في ذلك بالتأكد من أن 4 من كل 10 من الخدمات المقدمة في عام 2012 قدمت إلى أفراد دون الخامسة والعشرين من العمر.
    L'International Planned Parenthood Federation invite les États Membres à reconnaître les cinq défis définis ci-dessous comme des domaines prioritaires d'action pour sauver des vies, autonomiser les individus et améliorer les résultats en matière de développement durable. UN ويدعو الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة الدول الأعضاء إلى الاعتراف بأن التحديات الخمسة المبينة أدناه هي مجالات عمل ذات أولوية لإنقاذ الأرواح، وتمكين الأفراد، وتحسين نواتج التنمية المستدامة.
    L'International Planned Parenthood Federation a élaboré et promu une déclaration sur les droits sexuels, qui définit les principes auxquels les détenteurs de droits, comme les garants des obligations, doivent adhérer, en vue de l'avènement d'un monde libre de toute discrimination. UN وقد وضع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة وروّج إعلانا للحقوق الجنسية يتضمن مبادئ لا بد من أن يأخذ بها كل من أصحاب الحقوق والمكلفين بالمسؤولية، من أجل بناء عالم خال من التمييز.
    L'Organisation conduit donc divers types d'activité en coopération avec le FNUAP, l'International Planned Parenthood Federation, le Gouvernement japonais et d'autres fondations au Japon et à l'étranger. UN وبناء على ذلك، تضطلع المنظمة بأنواع مختلفة من الأنشطة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان و الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة والحكومة اليابانية ومؤسسات أخرى داخل اليابان وخارجه.
    L'< < International Planned Parenthood Federation > > considère qu'en mettant en œuvre intégralement les recommandations qui suivent, on apportera une contribution importante à l'autonomisation des femmes rurales et au rôle qu'elles peuvent jouer dans le processus d'éradication de la pauvreté et de la faim, et pour le développement en général : UN ويؤمن الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بأن التوصيات التالية ستساعد بشكل كبير إذا نفذت تنفيذا تاما على معالجة مسألة تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية:
    International Planned Parenthood Federation UN الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة
    International Planned Parenthood Federation UN الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة
    En 2012, l'International Planned Parenthood Federation a fourni de tels services à 45 millions de personnes, à 80 % marginalisées et défavorisées, dont des services contraceptifs à hauteur de 52,7 millions, qui ont permis d'éviter 4,9 millions de grossesses non désirées. UN وفي عام 2012 وفر الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة خدمات لـ 45 مليون نسمة، كان 80 في المائة منهم مهمشين ولا يحصلون على خدمات كافية، وذلك بتوفير 52,7 مليون خدمة لمنع الحمل منعت 4,9 ملايين حالة حمل غير مرغوب فيها.
    L'< < International Planned Parenthood Federation > > a été élue membre de la Coalition mondiale pour les femmes et contre le sida ( < < Global Coalition on Women and AIDS > > ) - laquelle vise à traiter et résoudre les principaux problèmes que connaissent notamment les femmes et les jeunes filles par rapport au VIH. UN وقد انتخب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة عضوا في التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز الذي يهدف إلى معالجة العديد من المشاكل الرئيسية المتعلقة بالفيروس التي تواجه النساء والفتيات بوجه خاص وممارسة الدعوة بشأنها.
    internationale pour la planification familiale (International Planned Parenthood Federation), organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدَّم من الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة (منطقة أفريقيا)، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more