Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants de l'UNODC | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants de l'UNODC | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد |
Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants de l'UNODC | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد |
En 2009 également, l'UNODC a publié le " Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif à la traite des personnes " , qui contient des mesures pratiques pouvant être adoptées pour remédier aux problèmes couramment rencontrés lors de l'application du Protocole. | UN | وفي عام 2009 أيضا، نشر المكتب " إطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص " ، الذي يتضمن عرضا للتدابير العملية التي يمكن اتخاذها لمواجهة التحديات الشائعة في تنفيذ البروتوكول. |
Code international pour l'application des méthodes d'essai au feu | UN | المدونة الدولية لتطبيق إجراءات اختبار الحرائق، 1996 |
8. Se félicite que le Secrétaire général prévoie de réunir une conférence de donateurs à Vienne, les 24 et 25 novembre 1997, afin d'obtenir un appui international pour l'application de l'Accord général, et encourage les États Membres et tous les intéressés à se montrer diligents et généreux afin de ne pas laisser passer cette occasion de contribuer au succès du processus de paix; | UN | ٨ - يرحب باعتزام اﻷمين العام عقد مؤتمر للمانحين في فيينا يومي ٢٤ و٢٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧ للحصول على دعم دولي مكرس لتنفيذ الاتفاق العام، ويشجع الدول اﻷعضاء والجهات المعنية اﻷخرى على الاستجابة على الفور وبسخاء لضمان عدم ضياع فرصة المساهمة هذه في إنجاح عملية السلام؛ |
Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants de l'UNODC | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة |
Pour faciliter la planification stratégique et l'élaboration de politiques, il a publié le cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants (International Framework for Action to Implement the Smuggling of Migrants Protocol). | UN | وبغية دعم التخطيط الاستراتيجي وتطوير السياسات، أصدر المكتب إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين. |
Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants de l'ONUDC | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants de l'ONUDC | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants est un outil d'assistance technique destiné à favoriser l'application efficace du Protocole relatif aux migrants. | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين هو أداة لتقديم المساعدة التقنية يُتوخَّى منها دعم التنفيذ الفعّال لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |
Dans le domaine de la planification stratégique et de l'élaboration des politiques, le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants, paru en 2011, couvre également la coopération internationale. | UN | وفي مجال التخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات، يغطي إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين، الذي صدر في عام 2011، التعاون الدولي أيضا. |
Le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants est un outil d'assistance technique destiné à favoriser l'application efficace du Protocole relatif aux migrants. | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، الذي أعدَّه المكتب، هو أداة لتقديم المساعدة التقنية يتوخَّى منها دعم التنفيذ الفعّال لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |
Le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants est un outil d'assistance technique destiné à favoriser l'application efficace du Protocole relatif aux migrants. | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، الذي أعدَّه المكتب، هو أداة لتقديم المساعدة التقنية يتوخَّى منها دعم التنفيذ الفعّال لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |
Le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants est un outil d'assistance technique destiné à favoriser l'application efficace du Protocole relatif aux migrants. | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، الذي أعدَّه المكتب، هو أداة لتقديم المساعدة التقنية يتوخَّى منها دعم التنفيذ الفعّال لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |
22. L'UNODC a publié une analyse de l'approche suivie en droit musulman en ce qui concerne la traite des personnes et a élaboré, avec le soutien financier du Gouvernement français et en collaboration avec d'autres organismes, le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif à la traite des personnes. | UN | 22- ونشر المكتب تحليلاً للنهج المتّبع في القانون الإسلامي بشأن الاتجار بالأشخاص ووضع، بتمويل من حكومة فرنسا ومن خلال جهود مشتركة بين الوكالات، إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
48. En 2012, l'ONUDC a publié le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants, outil technique élaboré au moyen de consultations d'experts pour aider les États dans la planification stratégique et l'élaboration de politiques. | UN | 48- وفي عام 2012، أصدر المكتب إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين، وهو أداة تقنية أعدت من خلال مشاورات الخبراء لدعم التخطيط الاستراتيجي وتطوير السياسات الذي تقوم به الدول. |
Des chapitres relatifs à la coopération internationale figurent également dans de nombreuses autres publications de l'ONUDC comme le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif à la traite des personnes, le Référentiel d'aide à la lutte contre la traite des personnes, et le Manuel de formation de base sur les enquêtes et les poursuites relatives au trafic illicite de migrants. | UN | وترد فصول عن التعاون الدولي أيضاً في عدد كبير من منشورات المكتب الأخرى، مثل إطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص، ومجموعة أدوات لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص،() ودليل التدريب الأساسي على التحقيق في تهريب المهاجرين والملاحقة القضائية لمرتكبيه. |
16. Le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif à la traite des personnes (www.unodc.org/documents/human-trafficking/Framework_for _Action_TIP.pdf), publié par l'UNODC en 2009, est un outil d'assistance technique constitué d'une partie narrative et d'un ensemble de tableaux. | UN | 16- وإطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص (www.unodc.org/documents/human-trafficking/Framework_for_Action_TIP.pdf)، الذي نشره المكتب في عام 2009، هو أداة مساعدة تقنية تتألّف من جزء سردي ومجموعة جداول. |
Le premier amendement (adopté par la résolution MSC.57(67) du 5 décembre 1996) qui prévoit notamment l'application obligatoire des dispositions du Code international pour l'application des méthodes d'essai au feu [adopté par la résolution MSC.61(67)] devrait entrer en vigueur le 1er juillet 1998. | UN | وينص التعديل اﻷول )المعتمد بموجب القرار MSC.57(67) المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦(، في جملة أمور، على التطبيق اﻹجباري ﻷحكام المدونة الدولية لتطبيق إجراءات اختبار الحرائق )المعتمدة بموجب القرار MCM.61(67)(؛ ويتوقع أن يدخل حيز النفاذ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
8. Se félicite que le Secrétaire général prévoie de réunir une conférence de donateurs à Vienne, les 24 et 25 novembre 1997, afin d'obtenir un appui international pour l'application de l'Accord général, et encourage les États Membres et tous les intéressés à se montrer diligents et généreux afin de ne pas laisser passer cette occasion de contribuer au succès du processus de paix; | UN | ٨ - يرحب باعتزام اﻷمين العام عقد مؤتمر للمانحين في فيينا يومي ٢٤ و ٢٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧ للحصول على دعم دولي مكرس لتنفيذ الاتفاق العام، ويشجع الدول اﻷعضاء والجهات المعنية اﻷخرى على الاستجابة لذلك على الفور وبسخاء لضمان عدم ضياع فرصة المساهمة هذه في إنجاح عملية السلام؛ |
Il met également au point un cadre d'action international pour l'application du Protocole contre le trafic illicite de migrants. | UN | كما يضع حاليا إطارا دوليا لتنفيذ البروتوكول المتعلق بتهريب المهاجرين. |