Adoption de mesures pour assurer la conformité avec le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires | UN | اتخذت خطوات للامتثال لمعايير المدونة الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ |
Le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires s'applique à tous les navires bahreinis et dans tous les ports et toutes les jetées privées de Bahreïn. | UN | لقد تم تطبيق المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المينائية على جميع السفن البحرينية والموانئ الرئيسية والأرصفة الخاصة. |
Les équipements et procédures de sécurité dans ses ports sont désormais conformes aux nouvelles exigences du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. | UN | وتمتثل الهياكل الأساسية والإجراءات الأمنية في الموانئ الآن إلى المتطلبات الجديدة للمدونة الدولية لأمن السفن والموانئ. |
Ce régime inclut la partie A du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS), dont l'application est obligatoire, et la partie B, facultative. | UN | ويشتمل النظام الجديد على المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، الجزء ألف، وهو إلزامي، والجزء باء، وهو طوعي. |
Le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (le Code ISPS) | UN | المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
L'application du nouveau Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires de l'OMI a donné lieu à la formation de 215 agents de sécurité dans les ports. | UN | وأتاح تنفيذ مدونة المنظمة البحرية الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ تدريب 215 من مسؤولي أمن الموانئ. |
On a vu dans le profilage de navires une disposition importante du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. | UN | ووُجّه الانتباه أيضا إلى استخدام توسيم السفن بوصفه جانبا مهما للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Adoption de mesures pour assurer la conformité avec le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires | UN | اتخذت خطوات للامتثال لمعايير المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
Application du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires | UN | تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
Il permet également de réduire les temps d'attente et de se conformer au Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS). | UN | كما يتيح تخفيض فترات الانتظار وامتثال قواعد المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Mise en œuvre du Code international pour la sûreté des navires | UN | تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
Il appliquait les mesures de sécurité recommandées par l'Organisation maritime internationale ainsi que les dispositions du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. | UN | كما نفّذت تدابير أمنية أوصت بها المنظمة البحرية الدولية وطبقت أحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Le régime existant se composait de plusieurs amendements à la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, dont le plus ambitieux était repris dans le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. | UN | ويشمل النظام الحالي عدداً من التعديلات على الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحر، 1974، يَرِدُ الجزء الأوسع مدى منها في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
v) La Jamaïque a été active dans un autre domaine de la sécurité aux frontières, à savoir l'application du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires, cadre strict déjà intégralement mis en œuvre par le secteur des navires de croisière. | UN | ' 5` من جوانب أمن الحدود الأخرى التي نفذتها جامايكا المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. وقد طبّق قطاع السفن السياحية بالفعل هذا النظام الصارم على نحو شامل. |
La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme a indiqué qu'elle aidait les États à appliquer les instruments de lutte contre le terrorisme et le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. | UN | وأبلغت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب بأنها ساعدت بعض الدول في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
En matière de sûreté maritime, tous les États ont mis en œuvre le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS) de l'Organisation maritime internationale (OMI). | UN | وفيما يتعلق بأمن الملاحة البحرية نفذت جميع الدول المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية. |
Le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS) n'a pas encore été pleinement et effectivement mis en œuvre dans toute la sous-région. | UN | ولم تنفَّّذ بعدُ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية بصورة كاملة وفعالة في جميع أرجاء هذه المنطقة دون الإقليمية. |
- Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS), en liaison avec le chapitre XI-2 de la | UN | :: المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، بالإشارة إلى الفصل الحادي عشر-2 من |
Depuis le 1er juillet 2004, le port d'Abidjan a été certifié en tant que port appliquant le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. | UN | ومنذ 1 تموز/يوليه 2004، منح ميناء أبيدجان شهادة اعتماد باعتباره يمتثل للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Conformément au Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS), qui vise à renforcer la sécurité dans le secteur maritime et à combattre et réprimer les actes de terrorisme dirigés contre les transports maritimes, la Jamaïque a sécurisé ses ports. | UN | وامتثالا للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التي تهدف إلى تعزيز الأمن في الصناعة البحرية ومكافحة وقمع الأعمال الإرهابية الموجهة ضد النقل البحري، تؤمّن جامايكا موانئها. |