"international pour les enfants disparus" - Translation from French to Arabic

    • الدولي للأطفال المفقودين
        
    • الدولي من أجل الأطفال المفقودين
        
    Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires, Centre international pour les enfants disparus et exploités, Fondation asiatique pour la prévention du crime UN المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة والمركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين والرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون
    Déclaration présentée par le Centre international pour les enfants disparus et exploités, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Un certain nombre d'organismes, comme INTERPOL et le Centre international pour les enfants disparus et exploités, ont créé des bases de données centralisées pour appuyer l'identification des victimes et les enquêtes. UN وقد قام عدد من الوكالات، بما فيها الإنتربول والمركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغَلّين، بإنشاء قواعد بيانات مركزية لتقديم العون في تحديد هوية الضحايا وفي التحقيقات.
    Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires pour l'avancement des services correctionnels professionnels, Centre international pour les enfants disparus et exploités, Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons UN المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين، اللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون، الرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون المعنية بالنهوض بالمؤسسات الإصلاحية المحترفة
    Ce sommet, organisé par le Centre international pour les enfants disparus et exploités, a réuni des représentants de 22 pays, qui ont adopté un plan d'action en 17 points. UN وقد شارك في مؤتمر القمة الذي نظمه المركز الدولي من أجل الأطفال المفقودين والمُسْتَغَلين ممثلون عن 22 بلداً وأقروا خطة عمل تتألف من 17 بنداً.
    Ce point a été souligné par l'observateur du Centre international pour les enfants disparus et exploités, qui a exposé les mesures spécifiques qui avaient été adoptées au niveau national par plusieurs pays et s'étaient révélées efficaces pour combattre la pédopornographie en ligne et favoriser la coopération internationale à cette fin. UN وأكد على هذه النقطة المراقب عن المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين الذي أشار إلى التدابير المحددة التي اعتمدت على الصعيد الوطني في عديد من البلدان والتي أثبتت فعاليتها في مكافحة استغلال الأطفال في المواد الخلاعية على الإنترنت وفي تعزيز التعاون الدولي لهذا الغرض.
    Une réponse a également été communiquée par le Centre international pour les enfants disparus et exploités (ICMEC) concernant le programme d'intervention rapide, dont il sera question plus loin. UN كما ورد رد من المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين يتعلق بمسألة برامج الاستجابة السريعة التي ستناقش لاحقاً في هذا التقرير.
    69. Créé en 1998, le Centre international pour les enfants disparus et exploités (ICMEC) est un organisme international qui œuvre pour le bienêtre des enfants par le militantisme, l'élaboration de politiques et la coordination d'activités au niveau international. UN 69- يسعى المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغَلين، وهو وكالة عالمية أسست في عام 1998، إلى تحقيق رفاهية الأطفال من خلال الإجراءات الفعالة ووضع السياسات والتنسيق المتعدد الجنسية.
    Celles-ci ont été réunies par le Centre national pour les enfants disparus et exploités et le Centre international pour les enfants disparus et exploités dans le but commun de lutter contre la pornographie mettant en scène des enfants en bloquant la composante financière. UN وقد تشكل هذا الائتلاف بمبادرة من المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين والمركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين بناءً على التزام مشترك بمكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية عن طريق منع الجانب التجاري.
    Le Projet de protection de l'Université Johns Hopkins et le Centre international pour les enfants disparus et exploités ont élaboré une loi type pour la protection de l'enfance, en s'inspirant des pratiques optimales de 68 pays du monde. UN 71 - ووضع مشروع الحماية لجامعة جونز هوبكنز والمركز الدولي للأطفال المفقودين وضحايا الاستغلال قانونا نموذجيا لحماية الأطفال استنادا إلى أفضل الممارسات الموجودة في 68 بلدا على نطاق العالم.
    Le Centre international pour les enfants disparus et exploités note qu'il est d'importance critique du point de vue des nouveaux objectifs de développement de faire progresser la protection de l'enfant davantage encore, en s'attaquant spécifiquement au problème de plus en plus grave des actes de violence commis à l'encontre des enfants. UN ويلاحظ المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين أنه من الأمور الحاسمة بالنسبة للأهداف الإنمائية الجديدة مواصلة تعزيز حماية الأطفال بدرجة أكبر عن طريق التصدي على وجه التحديد لمشكلة العنف المتنامي الذي يُرتكب ضد الأطفال.
    Centre international pour les enfants disparus et exploités (2008-2011) UN 7 - المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين (2008-2011)
    Le Centre international pour les enfants disparus et exploités est une ONG à but non lucratif créée en 1998 et basée à Alexandria, Virginie (États-Unis d'Amérique), qui vise à lutter contre l'exploitation et les abus sexuels dont sont victimes des enfants partout dans le monde. UN المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين هو منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح أنشئت في عام 1998 ويقع مقره في الإسكندرية بولاية فيرجينيا، بالولايات المتحدة الأمريكية، ويعمل على التصدي عالميا للانتهاك والاستغلال الجنسيين للأطفال واختطافهم.
    85. Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après étaient représentées par des observateurs: Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires pour l'avancement des services correctionnels professionnels, Centre international pour les enfants disparus et exploités et Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons. UN 85- ومثّل مراقبون المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين، اللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون؛ الرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون المعنية بالنهوض بالمؤسسات الإصلاحية المحترفة.
    100. Des déclarations ont également été faites par les observateurs des organisations non gouvernementales suivants: Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires pour l'avancement des services correctionnels professionnels, Centre international pour les enfants disparus et exploités et Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons. UN 100- كما أدلى ببيانات المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلِّين، اللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون، الرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون المعنية بالنهوض بالمؤسسات الإصلاحية المحترفة.
    58. Les organisations non gouvernementales ci-après dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées par des observateurs: Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires, Centre international pour les enfants disparus et exploités et Fondation asiatique pour la prévention du crime. UN 58- وحضر مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة والمركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغَلين والرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون.
    7. Le Rapporteur spécial a été invité à se joindre au Conseil d'administration du Centre international pour les enfants disparus et exploités (ICMEC), ONG basée à Washington, qui s'emploie à mettre en place des programmes de sensibilisation et de réaction rapide pour les enfants disparus ou enlevés. UN للآليات الخاصة. 7- ودُعِي المقرر الخاص للانضمام إلى مجلس مستشاري المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين، وهو منظمة غير حكومية تنشط في وضع برامج التوعية والاستجابة السريعة الخاصة بالأطفال المفقودين أو المختطفين.
    Une conférence sur le thème < < Franchir les frontières et surmonter les obstacles pour protéger les enfants du monde > > , organisée par le Mouvement international Susanne Moubarak des femmes pour la paix en coopération avec le Comité honoraire du Centre international pour les enfants disparus et exploités (février 2009); UN مؤتمر " عبور الحدود وتخطي الحواجز لحماية أطفال العالم " الذي نظمته حركة سوزان مبارك الدولية للمرأة من أجل السلام بالتعاون مع المجلس الفخري للمركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين (ICMEC) (شباط/فبراير 2009).
    5. Le 14 avril 2005, le Rapporteur spécial a participé à un forum sur le thème < < Pornographie enfantine: évaluation du plan d'action mondial > > , qui s'est tenu à Lyon (France), à l'instigation du Centre international pour les enfants disparus et exploités. UN 5- وفي 14 نيسان/أبريل 2005، شارك المقرر الخاص في المحفل المتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية: تقييم جدول الأعمال العالمي، الذي نُظّم بمدينة ليون في فرنسا، بمبادرة من المركز الدولي من أجل الأطفال المفقودين والمُسْتَغَلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more