"international sur la démocratie" - Translation from French to Arabic

    • الدولي المعني بالديمقراطية
        
    Des documents de réflexion seront établis et des conférences internationales organisées dans diverses régions du monde, auxquelles participeront les membres du Panel international sur la démocratie et le développement, des décideurs et des chercheurs. UN وسوف يتم إعداد ورقات مفاهيم وعقد مؤتمرات دولية في مناطق مختلفة من العالم يشارك فيها أعضاء من الفريق الدولي المعني بالديمقراطية والتنمية، ومسؤولون عن اتخاذ القرارات وباحثون.
    :: A été invitée à participer au Club de Madrid en 2005 en faisant un exposé au Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité. UN :: دعيت لإلقاء كلمة في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن المعقود بنادي مدريد بإسبانيا في عام 2005
    L'allocution du Secrétaire général à l'occasion du Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité, tenu à Madrid cette année, reste pertinente. UN والخطاب الذي ألقاه الأمين العام في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن، المعقود في مدريد هذا العام، لا يزال مهما.
    Dans son discours événement à la séance plénière de clôture du Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité, le Secrétaire général a défini les éléments qui devraient faire partie d'une stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme. UN وقد حدد الأمين العام في خطابه الرئيسي أمام الجلسة الختامية لمؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن، العناصر التي ينبغي أن تدرج في أي استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    Les éléments d'une stratégie antiterroriste globale que le Secrétaire général a définis lors du Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité pourraient constituer les fondements d'une stratégie dynamique de prévention. UN وأن عناصر الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب التي حددها الأمين العام في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والآمن قد تشكل أساسا لاستراتيجية وقائية استباقية.
    Lors du Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité, tenu en mars 2005 à Madrid, j'ai proposé une stratégie en cinq points pour lutter contre le terrorisme. UN 67 - وفي خطاب لي أمام مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن، الذي عُقد في مدريد في آذار/مارس 2005، طرحت استراتيجية مؤلفة من خمسة أجزاء لمكافحة الإرهاب.
    Elles ont souligné que la conclusion des négociations sur les deux projets de convention pendant la session en cours du Comité spécial contribuerait à la mise en place d'une stratégie globale des Nations Unies contre le terrorisme international, telle que définie par le Secrétaire général au Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité, tenu à Madrid. UN وشددت الوفود على أن الإكمال الناجح للمفاوضات بشأن كل من مشروعي الاتفاقيتين خلال هذه الدورة للجنة المخصصة من شأنه أن يمثل إضافة إلى استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي، على النحو الذي أعرب عنه الأمين العام في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن.
    Nous appuyons la stratégie en cinq points de lutte contre le terrorisme présentée par le Secrétaire général au Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité, qui s'est tenu à Madrid en mars 2005. UN ونؤيد استراتيجية الأمين العام ذات النقاط الخمس لمكافحة الإرهاب، وهي الاستراتيجية التي وضعت في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن الذي عقد في مدريد في آذار/مارس 2005.
    Un fait nouveau important à cet égard a été la création, par le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) en 1998, d'un groupe international sur la démocratie et le développement, présidé par l'ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Boutros Boutros-Ghali. UN 46 - وأحد التطورات الهامة في هذا الخصوص يتمثل في قيام المدير العام لليونسكو في عام 1998، بتشكيل الفريق الدولي المعني بالديمقراطية والتنمية، برئاسة الأمين العام السابق بطرس بطرس غالي.
    Membre du Comité international de bioéthique de l'UNESCO (1992-1998) et du panel international sur la démocratie et le développement (UNESCO) (1997-2002) UN عضو في اللجنة الدولية لأخلاقيات البيولوجيا (اليونسكو) (1992-1998)، وفي الفريق الدولي المعني بالديمقراطية والتنمية (اليونسكو) (1997-2002).
    En mars 2005, les participants à l'atelier consacré à l'Internet à l'occasion du Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité, tenu à Madrid du 8 au 11 mars 2005, ont conclu qu'il fallait éviter de soumettre l'Internet à de nouvelles réglementations ou interventions des pouvoirs publics et combattre les idées extrémistes dans le cadre d'un débat ouvert. UN وقد عقدت حلقة عمل لمناقشة شبكة الإنترنت ضمن فعاليات مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن المعقود في مدريد في الفترة من 8 إلى 11 آذار/مارس 2005 وتوصلت إلى أنه ينبغي أن تبقى شبكة الإنترنت حرة من أي رقابة إضافية أو تدخل، والسماح للنقاش المفتوح بهزيمة أفكار التطرف.
    Membre du Comité international de bioéthique (UNESCO) (1992-1998) et du Panel international sur la démocratie et le développement (UNESCO) à partir de 1997. UN عضو في اللجنة الدولية لأخلاقيات علم الأحياء (اليونسكو) (1992-1998)، وفي الفريق الدولي المعني بالديمقراطية والتنمية (اليونسكو) منذ عام 1997.
    Bien qu'il y ait des désaccords sur des points de détail, la volonté politique existe, comme le montrent les positions adoptées par les États à la Conférence internationale sur la lutte antiterroriste tenue à Riyad en février 2005 et au Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité tenu à Madrid en mars de la même année. UN ورغم أن هناك خلافات حول التفاصيل، فإن الإرادة السياسية موجودة، كما هو ظاهر من المواقف التي اعتمدتها الدول في المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب الذي انعقد في الرياض في شباط/فبراير 2005 ومؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن الذي انعقد في مدريد في آذار/مارس 2005.
    Une réunion conjointe du Panel international sur la démocratie et le développement et du Comité scientifique du Centre international des sciences de l'homme à Byblos s'est tenue du 7 au 10 mars 2004 à Beyrouth dans le cadre du suivi des travaux du Panel. UN 49 - في إطار متابعة عمل الفريق الدولي المعني بالديمقراطية والتنمية، عقد في بيروت، في الفترة من 7 إلى 10 آذار/مارس 2004، اجتماع مشترك بين الفريق واللجنة العلمية التابعة للمركز الدولي لعلوم الإنسان ببيبلوس.
    Elles ont pris note avec satisfaction de la déclaration du Secrétaire général décrivant la stratégie antiterroriste, qu'il a faite au Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité qui s'est tenu à Madrid du 8 au 11 mars, ainsi que du discours qu'il a prononcé à la réunion au sommet de la Ligue des États arabes qui s'est tenue à Alger les 22 et 23 mars 2005. UN ولاحظت الوفود مع التقدير بيان الأمين العام الذي يحدد استراتيجية مكافحة الإرهاب والذي أدلى به في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن، المعقود في مدريد، بأسبانيا، في الفترة من 8 إلى 11 آذار/مارس، فضلا عن خطابه في مؤتمر قمة جامعة الدول العربية المعقود في الجزائر يومي 22 و 23 آذار/مارس 2005.
    M. Perera a été invité par le Président du Club de Madrid à être membre du groupe de travail sur les réponses légales au terrorisme international, qui a élaboré la Déclaration de Madrid soumise à l'examen du Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité, tenu à Madrid en mars 2005 pour marquer le premier anniversaire des attentats terroristes commis dans la capitale espagnole. UN :: وجه رئيس نادي مدريد الدعوة إلى الدكتور بيريرا للاشتراك كعضو في الفريق العامل المعني ' ' بردود الفعل القانونية إزاء الإرهاب`` الذي أعد إعلان مدريد لينظر فيه مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن، الذي عقد في مدريد في آذار/مارس 2005 بمناسبة الذكرى السنوية الأولى للهجمات الإرهابية في مدريد؛
    M. Perera a été invité par le Président du Club de Madrid à être membre du groupe de travail sur les réponses juridiques au terrorisme, qui a élaboré le projet de Déclaration de Madrid soumis à l'examen du Sommet international sur la démocratie, le terrorisme et la sécurité; tenu à Madrid en mars 2005, il marquait le premier anniversaire des attentats terroristes commis dans la capitale espagnole. UN وقد وجه رئيس نادي مدريد الدعوة إلى الدكتور بيريرا للمشاركة كعضو في الفريق العامل المعني بـ ' ' ردود الفعل القانونية إزاء الإرهاب`` من أجل إعداد " إعلان مدريد " ليُنظر فيه أثناء " مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن " ، الذي عقد في مدريد في آذار/مارس 2005 بمناسبة الذكرى السنوية الأولى للاعتداءات الإرهابية في مدريد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more