"international sur la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • الدولي للسلامة
        
    • الدولي المعني بالسلامة
        
    • الدولي لسلامة
        
    • الدولي بشأن أمن
        
    • الدولي بشأن السلامة
        
    • الدولي للأمان
        
    • الدولية للأمن
        
    • الدولية المعنية بسلامة
        
    • الدولية بشأن أمن
        
    • دولية بشأن الأمن
        
    L'atelier a été organisé conjointement par le Secrétariat et le Programme international sur la sécurité des substances chimiques. UN وشارك في تنظيم الحلقة كل من الأمانة والبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية.
    Le programme est exécuté en coopération avec le Programme international sur la sécurité des substances chimiques (PISSC). UN ويتم الاضطلاع بهذا البرنامج بالتعاون مع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية.
    Encourager l'utilisation des cartes de santé et de sécurité du Programme international sur la sécurité des substances chimiques. UN تشجيع استخدام بطاقات الصحة والسلامة الخاصة بالبرنامج الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    Programme international sur la sécurité chimique UN البرنامج الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
    Actualisation de l'évaluation mondiale des avancées de la science dans le domaine des agents endocrinotoxiques faite en 2002 dans le cadre du Programme international sur la sécurité des substances chimiques UN استكمال التقييم العالمي الذي قام به البرنامج الدولي لسلامة المواد الكيميائية في عام 2002 لحالة العلوم المتعلقة بالمواد المضرة بالغدد الصماء
    Programme international sur la sécurité chimique (PISC). Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Programme international sur la sécurité des substances chimiques (PISSC) UN البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية
    Rappelant que le Programme des Nations Unies pour l'environnement s'est engagé à participer à la coopération internationale en matière de produits chimiques, notamment par le biais du Programme international sur la sécurité des substances chimiques, UN إذ يشير الى التزام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتعاون الدولي بشأن المواد الكيميائية من خلال عدة وسائل منها البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية،
    Dans le cadre du Programme international sur la sécurité des substances chimiques, l'OMS fournit une documentation technique sur les effets qu'ont différents types de substances chimiques sur la santé. UN وتوفر المنظمة، من خلال البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، بعض المواد التقنية المتعلقة بالجوانب الصحية لمختلف أنواع المواد الكيميائية.
    Le PNUE a fondé en 1980, avec l’Organisation internationale du Travail et l’Organisation mondiale de la santé, le Programme international sur la sécurité des substances chimiques. Suite à la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement, les mandats et programmes ont été renforcés et élargis. UN وقد شارك برنامج البيئة في إنشاء البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية في عام ١٩٨٠؛ وبعد عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، جرى تعزيز ولايات البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية وتوسيع نطاقها.
    D'autre part, le PNUE et le Programme international sur la sécurité des substances chimiques ne peuvent pas présenter ainsi des observations sur les mesures réglementaires relatives aux substances chimiques agricoles et industrielles étant donné le grand nombre de produits incluant ces substances et leurs multiples applications. UN ومن ناحية أخرى، لا يتسنى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية إبداء تعليقات مماثلة على الإجراءات التنظيمية المتصلة بالمواد الكيميائية الزراعية والصناعية بسبب ضخامة عدد المنتجات التي تدخل فيها هذه المواد الكيميائية وتعدد استخدامات هذه المنتجات.
    Forum international sur la sécurité chimique (FISC) UN المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
    Environmental Health Criteria (EHC) 43 : chlordécone. Programme international sur la sécurité chimique (PISC). UN معايير الصحة البيئية 43: البرنامج الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    Programme international sur la sécurité des substances chimiques MS UN البرنامج الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
    D'autres participants, notant la capacité limitée du secrétariat, ont privilégié la création ou la désignation d'un organe intersessions chargé de réaliser ces travaux; plusieurs ont estimé que le Forum international sur la sécurité chimique présentait les conditions idéales pour remplir ce rôle. UN وبعد أن لاحظ آخرون قيود القدرة لدى الأمانة، أعربوا عن تحبيذهم إنشاء أو تعيين هيئة فيما بين الدورات للاضطلاع بهذا العمل، ورأى العديد من المشاركين أن المنتدى الدولي المعني بالسلامة الكيميائية يعتبر جهازاً مثالياً للعمل بهذه الصفة.
    Le PNUE continuera de coopérer avec d'autres organisations internationales, notamment la FAO, l'OIT et l'OMS, en particulier dans le cadre du Programme international sur la sécurité des substances chimiques. UN وسيستمر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخري، ومنها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية، وبصفة خاصة في سياق البرنامج الدولي لسلامة المواد الكيميائية.
    L'Inde continue d'appuyer les efforts faits pour renforcer le cadre juridique international sur la sécurité de l'espace en tant que moyen d'y assurer la sécurité dans l'intérêt de tous ses utilisateurs. Cela vise en particulier à prévenir l'arsenalisation de l'espace - héritage commun de l'humanité. UN والهند تواصل دعم الجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني الدولي بشأن أمن الموجودات الفضائية لتدعيم الأمن الفضائي لجميع مستخدمي الفضاء وتحديدا لمنع تسليح الفضاء الخارجي الذي يشكل إرثا مشتركا للبشرية.
    Programme international sur la sécurité des substances chimiques, ALPHA- and BETA-HEXACHLOROCYCLOHEXANES, Environmental Health Criteria 123, Organisation mondiale de la santé. UN ▪ البرنامج الدولي بشأن السلامة الكيميائية، المادتان سُداسي كلور حَلَقي الهكسان ألف - وبيتا، معايير الصحة البيئية 123، منظمة الصحة العالمية، جنيف، عام 1992:
    La base de données INTOX sur CD-ROM du Programme international sur la sécurité des substances chimiques fournit des informations aux professionnels des centres antipoison et aux spécialistes de la toxicologie clinique. UN وتوفر قاعدة البيانات للبرنامج الدولي للأمان الكيميائي ومعلومات للفنيين العاملين في مراكز السموم وللمختصين بالمواد التوكسينية السريرية.
    En 2009, elle a organisé un Colloque international sur la sécurité nucléaire, auquel ont assisté plus de 500 participants venus de 76 pays. UN وفي عام 2009، نظمت الوكالة الندوة الدولية للأمن النووي التي حضرها أكثر من 500 مشارك من 76 بلدا.
    Lettre datée du 21 mai (S/2001/512), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le résumé établi par le Président du Séminaire international sur la sécurité du personnel de maintien de la paix des Nations Unies et du personnel associé dans les zones de conflit, qui s'est tenu à Tokyo les 15 et 16 mars 2001. UN رسالة مؤرخة 21 أيار/مايو 2001 (S/2001/512) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، تحيل موجزا أعده رئيس الحلقة الدراسية الدولية المعنية بسلامة حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها العاملين في مناطق الصراع، المعقودة في طوكيو، يومي 15 و 16 آذار/مارس 2001.
    E. Séminaire international sur la sécurité dans le secteur touristique: feuille de route pour la coopération, tenu à Lisbonne UN هاء- الحلقة الدراسية الدولية بشأن أمن السياحة: خارطة طريق للتعاون،
    L'AIEA a organisé du 30 mars au 3 avril 2009 un colloque international sur la sécurité nucléaire afin de dresser le bilan des progrès réalisés ces dernières années dans le domaine de la sécurité nucléaire. UN 116 - وفي الفترة من 30 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل 2009 عقدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية ندوة دولية بشأن الأمن النووي من أجل حصر ما تم من إنجازات في السنوات الأخيرة في مجال الأمن النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more